马王堆汉墓文物传译策略研究
发布时间:2021-11-25 12:24
文物是历史见证,文物翻译的重要性不容小觑。本文根据马王堆汉墓文物翻译现状,尝试提出文物翻译应注重民族性、专业性、精密性和简洁性等特征,并探讨文物传译四大策略:以通化堵、以精化近、以晰化隐、以简化繁,以期为文物翻译研究贡献绵薄之力。
【文章来源】:中国科技翻译. 2020,33(03)北大核心
【文章页数】:4 页
【文章目录】:
引言
1 马王堆汉墓文物与译介情况
2 汉墓文物英译原则
2.1 民族性
2.2 专业性
2.3 精密性
2.4 简洁性
3 文物传译策略
3.1 以通化堵
3.2 以精化近
3.3 以晰化隐
3.4 以简化繁
4 结语
【参考文献】:
期刊论文
[1]生态翻译学视阈下的文物翻译研究[J]. 王瑞雪. 边疆经济与文化. 2016(12)
本文编号:3518133
【文章来源】:中国科技翻译. 2020,33(03)北大核心
【文章页数】:4 页
【文章目录】:
引言
1 马王堆汉墓文物与译介情况
2 汉墓文物英译原则
2.1 民族性
2.2 专业性
2.3 精密性
2.4 简洁性
3 文物传译策略
3.1 以通化堵
3.2 以精化近
3.3 以晰化隐
3.4 以简化繁
4 结语
【参考文献】:
期刊论文
[1]生态翻译学视阈下的文物翻译研究[J]. 王瑞雪. 边疆经济与文化. 2016(12)
本文编号:3518133
本文链接:https://www.wllwen.com/waiyulunwen/yingyulunwen/3518133.html
最近更新
教材专著