当前位置:主页 > 外语论文 > 英语论文 >

交际翻译策略指导下的《泰国教育》(节选)翻译报告

发布时间:2021-11-25 13:42
  本翻译报告选取译者所译的泰国清迈大学教授安乐普·庞威(Annop Pongwat)的著作《泰国教育》一书中的第三章、第四章、第五章为翻译研究对象,本次翻译是受成都语言家翻译社委托的英译汉翻译实践,由译者独立完成,其主内容为泰国的政治、政府、行政结构、当前教育制度以及教育行政管理等,因此涉及到一些泰国特色词汇的翻译。源文属于信息文本,而交际翻译策略对信息文本具有指导作用。报告以交际翻译策略为指导,从词汇及句法两方面论证报告中的翻译实践,进而提高翻译质量,让目的语读者更容易了解和接受翻译文本,传递源文信息,增强译者翻译实践能力,促进中泰教育交流。报告由五部分组成。第一部分对翻译实践项目进行分析引入;第二部分对翻译实践项目的实施过程进行概述;第三部分则对本报告的理论基础进行介绍,第四部分通过举例论证交际翻译在翻译实践中的适用性;最后一部分对本报告的意义及局限性进行总结。本报告旨在基于交际翻译策略,总结本次翻译实践的意义及不足之处。通过翻译实践以及撰写翻译报告进一步印证了交际翻译策略在指导学术著作类信息型文本翻译时具有较强的适用性。 

【文章来源】:四川师范大学四川省

【文章页数】:112 页

【学位级别】:硕士

【文章目录】:
摘要
Abstract
Introduction
Chapter One Project Description
    1.1 Description of the Translation Project
    1.2 Significance of the Translation Project
    1.3 Structure of the Translation Project
Chapter Two Translation Process Description
    2.1 Pre-translation Preparation
    2.2 While Translation
    2.3 After Translation
Chapter Three Theoretical Basis
    3.1 A Brief Introduction to Communicative Translation
    3.2 Communicative Translation and Semantic Translation
    3.3 Feasibility of Applying Communicative Translation
Chapter Four Application of the Communicative Translation to the Project
    4.1 Lexical Level
        4.1.1 Omission
        4.1.2 Conversion
        4.1.3 Transliteration
        4.1.4 Specification
        4.1.5 Cultural Loaded Words Translation
    4.2 Syntactic Level
        4.2.1 Amplification
        4.2.2 Order Adjustment
        4.2.3 Inversion
        4.2.4 Division Method
        4.2.5 Sequential Method
        4.2.6 Voice Shift
Conclusion
Bibliography
Appendix
Acknowledgements


【参考文献】:
期刊论文
[1]交际翻译视角下中医典籍书名翻译探讨[J]. 曲倩倩.  中国中西医结合杂志. 2019(07)
[2]汉英公示语翻译现状及交际翻译策略[J]. 秦妍.  湖北函授大学学报. 2018(12)
[3]论文化负载词的英译——基于语义翻译和交际翻译的《带灯》翻译实践[J]. 廉洁,孙雪娥.  商洛学院学报. 2018(01)
[4]交际翻译视角下小说英译的策略选择——以Tracks in the Snowy Forest为例[J]. 高巍,吴亚琼.  牡丹江大学学报. 2017(09)
[5]基于交际翻译和文本分类的互联网新词翻译[J]. 杨清宇.  中国科技翻译. 2017(02)
[6]语义翻译和交际翻译技巧刍谈[J]. 张扬.  中国校外教育. 2016(09)
[7]语义翻译与交际翻译互补作用探析——以iPhone 6产品介绍汉译本为例[J]. 李波阳,王伦峰.  杭州电子科技大学学报(社会科学版). 2015(04)
[8]纽马克翻译理论浅析[J]. 蔡萍.  电子科技大学学报(社科版). 2009(03)
[9]功能翻译理论对应用翻译的启示[J]. 贾文波.  上海翻译. 2007(02)
[10]论语义翻译和交际翻译[J]. 原虹.  中国科技翻译. 2003(02)



本文编号:3518258

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/waiyulunwen/yingyulunwen/3518258.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户ee93c***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com