《发展中国家旅游营销》(第三章)汉译实践报告
发布时间:2021-12-11 11:25
本实践报告的翻译材料选自英文版图书Tourism Marketing for Developing Countries(《发展中国家旅游营销》)。该书聚焦发展中国家的旅游营销,介绍了游客对发展中国家的认知、刻板印象和媒体形象,分述了中东、非洲、亚洲的旅游市场,最终提出了针对这些国家的旅游规划、开发和营销方式。本报告从该书第3章的翻译实践出发,探讨变译理论对本次翻译实践的指导意义,分析了该理论的五种变译策略,即增译、减译、编译、述译和改译在翻译时的应用。本报告主要分为四部分:第一部分为翻译任务介绍,包括实践材料的介绍以及翻译实践的意义和价值;第二部分为翻译过程介绍,包含译前准备、翻译执行、质量保证三个方面;第三部分是翻译案例分析,着重运用变译理论进行分析,探讨译者为满足读者需求进行的变通;第四部分是对此次翻译实践的总结以及自我反思。
【文章来源】:青岛科技大学山东省
【文章页数】:88 页
【学位级别】:硕士
【文章目录】:
摘要
ABSTRACT
引言
1 翻译实践概述
1.1 翻译任务背景
1.2 翻译任务源文本分析
1.3 翻译任务的实践意义
2 翻译任务执行介绍
2.1 译前准备
2.1.1 制定翻译计划
2.1.2 整理源文本
2.1.3 选择翻译辅助工具
2.1.4 阅读平行文本与建立术语表
2.1.5 确定翻译指导理论
2.2 译中处理
2.3 译后审校
3 翻译案例分析
3.1 变通手段一:增
3.2 变通手段二:减
3.3 变通手段三:编
3.4 变通手段四:述
3.5 变通手段五:改
4 翻译实践总结
参考文献
附录
附录1 :专有名词与术语表
附录2 :原文
附录3 :译文
致谢
攻读学位期间发表的学术论文目录
【参考文献】:
期刊论文
[1]变译之删减策略研究——以严译《天演论》为例[J]. 黄忠廉,倪璐璐. 解放军外国语学院学报. 2015(03)
[2]变译理论研究类型考[J]. 黄忠廉. 外语学刊. 2011(06)
[3]变译的性质及其宏观特征[J]. 黄忠廉. 四川外语学院学报. 2002(05)
[4]释“变译”[J]. 黄忠廉. 外语研究. 2002(03)
[5]基于多策略分析的复杂长句翻译处理算法[J]. 黄河燕,陈肇雄. 中文信息学报. 2002(03)
[6]变译理论:一种全新的翻译理论[J]. 黄忠廉. 国外外语教学. 2002(01)
[7]变译的七种变通手段[J]. 黄忠廉. 外语学刊. 2002(01)
[8]变译(翻译变体)论[J]. 黄忠廉. 外语学刊. 1999(03)
[9]妥协与变通[J]. 张曙光. 读书. 1997(08)
本文编号:3534593
【文章来源】:青岛科技大学山东省
【文章页数】:88 页
【学位级别】:硕士
【文章目录】:
摘要
ABSTRACT
引言
1 翻译实践概述
1.1 翻译任务背景
1.2 翻译任务源文本分析
1.3 翻译任务的实践意义
2 翻译任务执行介绍
2.1 译前准备
2.1.1 制定翻译计划
2.1.2 整理源文本
2.1.3 选择翻译辅助工具
2.1.4 阅读平行文本与建立术语表
2.1.5 确定翻译指导理论
2.2 译中处理
2.3 译后审校
3 翻译案例分析
3.1 变通手段一:增
3.2 变通手段二:减
3.3 变通手段三:编
3.4 变通手段四:述
3.5 变通手段五:改
4 翻译实践总结
参考文献
附录
附录1 :专有名词与术语表
附录2 :原文
附录3 :译文
致谢
攻读学位期间发表的学术论文目录
【参考文献】:
期刊论文
[1]变译之删减策略研究——以严译《天演论》为例[J]. 黄忠廉,倪璐璐. 解放军外国语学院学报. 2015(03)
[2]变译理论研究类型考[J]. 黄忠廉. 外语学刊. 2011(06)
[3]变译的性质及其宏观特征[J]. 黄忠廉. 四川外语学院学报. 2002(05)
[4]释“变译”[J]. 黄忠廉. 外语研究. 2002(03)
[5]基于多策略分析的复杂长句翻译处理算法[J]. 黄河燕,陈肇雄. 中文信息学报. 2002(03)
[6]变译理论:一种全新的翻译理论[J]. 黄忠廉. 国外外语教学. 2002(01)
[7]变译的七种变通手段[J]. 黄忠廉. 外语学刊. 2002(01)
[8]变译(翻译变体)论[J]. 黄忠廉. 外语学刊. 1999(03)
[9]妥协与变通[J]. 张曙光. 读书. 1997(08)
本文编号:3534593
本文链接:https://www.wllwen.com/waiyulunwen/yingyulunwen/3534593.html
最近更新
教材专著