CSE口译能力自我评价量表的内容效度研究
发布时间:2021-12-23 11:19
中国英语能力等级量表中的口译能力自我评价量表为学习者提供了口译能力自评的工具。所有新开发的量表皆需经过反复验证,口译自评量表也是如此。此外,通过文献分析,研究者发现口译自评量表和口译量表描述语库中对于同一等级的同一典型特征的描述有所不同。因此,从内容上而言口译自评量表能否测量出口译能力仍需进一步验证。基于上述问题,本研究旨在从内容相关性和内容代表性两个方面验证口译自评量表的内容效度,主要回答以下两个问题:(1)口译自评量表的内容在多大程度上与其要测的口译能力相关?(2)口译自评量表的内容如何体现口译量表描述语库?为解决以上研究问题,本研究采用专家判断法和文本分析法。针对研究问题1,研究者通过半结构化访谈收集专家的观点和意见,对访谈数据进行内容分析,而后辅以定量数据验证内容效度的相关性。针对研究问题2,研究者借助汉语语料库分析工具——NLPIR汉语分词系统,对比分析口译自评量表和口译量表描述语库,旨在探究口译自评量表是否存在代表性不足、代表性过度或描述不一致等问题。研究发现,口译自评量表的内容在条目水平上和量表水平上与其构念相关性较高,但个别条目与构念相关性不强;且根据专家意见,量表中的...
【文章来源】:广东外语外贸大学广东省
【文章页数】:108 页
【学位级别】:硕士
【文章目录】:
ACKNOWLEDGEMENTS
ABSTRACT
摘要
LIST OF ABBREVIATIONS
CHAPTER ONE INTRODUCTION
1.1 Rationale
1.2 Significance
1.3 Research Objective and Research Questions
1.4 Methodology and Data Collection
1.4.1 Expert Judgement
1.4.2 Textual Analysis
1.5 Organization of the Thesis
CHAPTER TWO LITERATURE REVIEW
2.1 Interpreting Ability Assessment
2.1.1 From Quality Assessment to Ability Assessment
2.1.2 From External Assessment to Self-Assessment
2.1.3 The Interpreting Ability Scale of the CSE
2.1.4 Discussion
2.2 Validity and Validation
2.2.1 The Evolution of Validity
2.2.2 Concept and Dimensions of Content Validity
2.2.3 Methods of Content Validation
2.2.4 Discussion
2.3 Summary
CHAPTER THREE THEORETICAL FRAMEWORK
3.1 Working Definition
3.1.1 Interpreting Ability
3.1.2 Interpreting Descriptor Pool
3.1.3 Construct
3.1.4 Validity and Content Validity
3.1.5 Validation and Content Validaition
3.2 Theoretical and Methodological Bases
3.2.1 Theoretical Basis:The construct of the Interpreting Ability
3.2.2 Methodological Basis:Validity as An Integrated Concept
3.3 Theoretical Framework
CHAPTER FOUR CONTENT VALIDATION OF THE SASIA
4.1 Content Relevance of the SASIA
4.1.1 Overall Content Relevance
4.1.2 Irrelevant Items
4.1.3 Other Problems
4.2 Content Representativeness of the SASIA
4.2.1 Content Representativeness at Level
4.2.2 Content Representativeness at Level
4.2.3 Content Representativeness at Level
4.2.4 Content Representativeness at Level
4.2.5 Content Representativeness at Level
4.3 Summary
CHAPTER FIVE DISCUSSION ON SASIA IMPROVEMENT
5.1 Construct Revision of the SASIA
5.2 Content Improvement of the SASIA
5.2.1 Manifesting Interpreting Mode
5.2.2 Quantifying Speech Segment and Information Density
5.2.3 Strengthening Logic Rationality among Levels
5.2.4 Explicating Information Processing
5.2.5 Refining Rendition Quality
5.3 Summary
CHAPTER SIX CONCLUSION
6.1 Major Findings
6.2 Implications
6.3 Research Limitations
6.4 Suggestions for Future Research
REFERENCES
APPENDICES
Appendix A:Self-Assessment Scale for Interpreting Ability(Chinese Version) .
Appendix B:Self-Assessment Scale for Interpreting Ability(English Version) ..
Appendix C:Interview Outline
在校期间发表论文清单
【参考文献】:
期刊论文
[1]口译员技术应用能力实证研究:问题与对策[J]. 王华树,李智,李德凤. 上海翻译. 2018(05)
[2]用户教育:口译质量评估的隐性参数[J]. 范志嘉. 解放军外国语学院学报. 2018(01)
[3]中国英语口译能力等级量表构建与应用——以口译教学中的形成性评估为例[J]. 王巍巍. 外语界. 2017(06)
[4]中国英语口译能力等级量表的策略能力构建——元认知理论视角[J]. 许艺,穆雷. 外语界. 2017(06)
[5]中国英语能力等级量表中的口译能力[J]. 王巍巍,许艺,穆雷. 现代外语. 2018(01)
[6]综合性读写结合写作能力构念实证研究——中国英语能力等级量表框架视角[J]. 张新玲,张思雨. 外语界. 2017(05)
[7]中国英语能力等级量表的“阅读量表”制定原则和方法[J]. 曾用强. 外语界. 2017(05)
[8]英语阅读能力描述语的“可理解性”研究:外语学习者视角[J]. 张晓艺. 外语界. 2017(05)
[9]词频分析法中高频词阈值界定方法适用性的实证分析[J]. 刘奕杉,王玉琳,李明鑫. 数字图书馆论坛. 2017(09)
[10]基于学习者视角的中国英语能力等级量表听力描述语质量验证[J]. 张洁,赵亮. 外语界. 2017(04)
博士论文
[1]本科阶段口译能力发展途径研究[D]. 苏伟.上海外国语大学 2011
硕士论文
[1]中国英语能力等级量表之听力能力子量表的构建[D]. 何佳文.浙江大学 2017
[2]中国中学生英语写作策略能力等级量表研究[D]. 尹书灵.湖南师范大学 2016
[3]中国中学生英语语音能力等级量表研究[D]. 康希.湖南师范大学 2016
[4]中国中学生英语口头交际策略能力等级量表研究[D]. 朱梅芳.湖南师范大学 2016
[5]英中同传中专家译员与学生译员增补策略的对比研究[D]. 祁琳.北京外国语大学 2013
[6]初探专业口译能力评估的有效性[D]. 蔡晨艺.上海外国语大学 2011
本文编号:3548381
【文章来源】:广东外语外贸大学广东省
【文章页数】:108 页
【学位级别】:硕士
【文章目录】:
ACKNOWLEDGEMENTS
ABSTRACT
摘要
LIST OF ABBREVIATIONS
CHAPTER ONE INTRODUCTION
1.1 Rationale
1.2 Significance
1.3 Research Objective and Research Questions
1.4 Methodology and Data Collection
1.4.1 Expert Judgement
1.4.2 Textual Analysis
1.5 Organization of the Thesis
CHAPTER TWO LITERATURE REVIEW
2.1 Interpreting Ability Assessment
2.1.1 From Quality Assessment to Ability Assessment
2.1.2 From External Assessment to Self-Assessment
2.1.3 The Interpreting Ability Scale of the CSE
2.1.4 Discussion
2.2 Validity and Validation
2.2.1 The Evolution of Validity
2.2.2 Concept and Dimensions of Content Validity
2.2.3 Methods of Content Validation
2.2.4 Discussion
2.3 Summary
CHAPTER THREE THEORETICAL FRAMEWORK
3.1 Working Definition
3.1.1 Interpreting Ability
3.1.2 Interpreting Descriptor Pool
3.1.3 Construct
3.1.4 Validity and Content Validity
3.1.5 Validation and Content Validaition
3.2 Theoretical and Methodological Bases
3.2.1 Theoretical Basis:The construct of the Interpreting Ability
3.2.2 Methodological Basis:Validity as An Integrated Concept
3.3 Theoretical Framework
CHAPTER FOUR CONTENT VALIDATION OF THE SASIA
4.1 Content Relevance of the SASIA
4.1.1 Overall Content Relevance
4.1.2 Irrelevant Items
4.1.3 Other Problems
4.2 Content Representativeness of the SASIA
4.2.1 Content Representativeness at Level
4.2.2 Content Representativeness at Level
4.2.3 Content Representativeness at Level
4.2.4 Content Representativeness at Level
4.2.5 Content Representativeness at Level
4.3 Summary
CHAPTER FIVE DISCUSSION ON SASIA IMPROVEMENT
5.1 Construct Revision of the SASIA
5.2 Content Improvement of the SASIA
5.2.1 Manifesting Interpreting Mode
5.2.2 Quantifying Speech Segment and Information Density
5.2.3 Strengthening Logic Rationality among Levels
5.2.4 Explicating Information Processing
5.2.5 Refining Rendition Quality
5.3 Summary
CHAPTER SIX CONCLUSION
6.1 Major Findings
6.2 Implications
6.3 Research Limitations
6.4 Suggestions for Future Research
REFERENCES
APPENDICES
Appendix A:Self-Assessment Scale for Interpreting Ability(Chinese Version) .
Appendix B:Self-Assessment Scale for Interpreting Ability(English Version) ..
Appendix C:Interview Outline
在校期间发表论文清单
【参考文献】:
期刊论文
[1]口译员技术应用能力实证研究:问题与对策[J]. 王华树,李智,李德凤. 上海翻译. 2018(05)
[2]用户教育:口译质量评估的隐性参数[J]. 范志嘉. 解放军外国语学院学报. 2018(01)
[3]中国英语口译能力等级量表构建与应用——以口译教学中的形成性评估为例[J]. 王巍巍. 外语界. 2017(06)
[4]中国英语口译能力等级量表的策略能力构建——元认知理论视角[J]. 许艺,穆雷. 外语界. 2017(06)
[5]中国英语能力等级量表中的口译能力[J]. 王巍巍,许艺,穆雷. 现代外语. 2018(01)
[6]综合性读写结合写作能力构念实证研究——中国英语能力等级量表框架视角[J]. 张新玲,张思雨. 外语界. 2017(05)
[7]中国英语能力等级量表的“阅读量表”制定原则和方法[J]. 曾用强. 外语界. 2017(05)
[8]英语阅读能力描述语的“可理解性”研究:外语学习者视角[J]. 张晓艺. 外语界. 2017(05)
[9]词频分析法中高频词阈值界定方法适用性的实证分析[J]. 刘奕杉,王玉琳,李明鑫. 数字图书馆论坛. 2017(09)
[10]基于学习者视角的中国英语能力等级量表听力描述语质量验证[J]. 张洁,赵亮. 外语界. 2017(04)
博士论文
[1]本科阶段口译能力发展途径研究[D]. 苏伟.上海外国语大学 2011
硕士论文
[1]中国英语能力等级量表之听力能力子量表的构建[D]. 何佳文.浙江大学 2017
[2]中国中学生英语写作策略能力等级量表研究[D]. 尹书灵.湖南师范大学 2016
[3]中国中学生英语语音能力等级量表研究[D]. 康希.湖南师范大学 2016
[4]中国中学生英语口头交际策略能力等级量表研究[D]. 朱梅芳.湖南师范大学 2016
[5]英中同传中专家译员与学生译员增补策略的对比研究[D]. 祁琳.北京外国语大学 2013
[6]初探专业口译能力评估的有效性[D]. 蔡晨艺.上海外国语大学 2011
本文编号:3548381
本文链接:https://www.wllwen.com/waiyulunwen/yingyulunwen/3548381.html
最近更新
教材专著