翻译文本的语体特征——多维度语料库考察
发布时间:2023-05-30 20:21
翻译研究的一个主要关注点就是源语经由翻译进入目标语言文化及其介入。通常翻译文本的考察多是集中在局部特征,缺乏语体层面多维度的考察分析。本研究通过历时复合语料库(约1000万字/词)考察近一百年间翻译文学语体特征的历史演变,并分析翻译对于现代汉语语体发展的影响。研究发现,在反映语篇信息性的多项指标上,翻译文学语体的变化上呈现显著性差异,表现出信息严密化的发展趋势;而在指称明晰特征上,翻译文学语体表现出口语化发展趋势。
【文章页数】:6 页
【文章目录】:
1.引言
2.语体研究现状
2.1 语体研究与语言学
2.2 语体研究与翻译学
3.研究方法和统计分析
3.1 历时平行语料库
3.2 指标的选取
3.3.方差分析
4.结果与讨论
4.1 维度1交互和信息特征
4.2 维度3情境推理和指称明晰
4.3 维度5抽象性(非个性化)特征
5.结论
本文编号:3824972
【文章页数】:6 页
【文章目录】:
1.引言
2.语体研究现状
2.1 语体研究与语言学
2.2 语体研究与翻译学
3.研究方法和统计分析
3.1 历时平行语料库
3.2 指标的选取
3.3.方差分析
4.结果与讨论
4.1 维度1交互和信息特征
4.2 维度3情境推理和指称明晰
4.3 维度5抽象性(非个性化)特征
5.结论
本文编号:3824972
本文链接:https://www.wllwen.com/waiyulunwen/yingyulunwen/3824972.html
最近更新
教材专著