社会学视角下的翻译研究——以《飞鸟集》的翻译为例
本文关键词:社会学视角下的翻译研究——以《飞鸟集》的翻译为例,由笔耕文化传播整理发布。
【摘要】:本文从社会翻译学角度对泰戈尔的诗集《飞鸟集》的不同翻译版本进行对比研究,分析郑振铎译本和冯唐译本的不同,从社会翻译学的角度分析导致二者译本不同的原因,从社会背景和译者的惯习进行探讨,从而揭示社会翻译学研究对提高翻译水平的促进作用,推动翻译的发展。
【作者单位】: 辽宁对外经贸学院;
【关键词】: 社会翻译学 译者惯习 《飞鸟集》 郑振铎 冯唐
【基金】:辽宁对外经贸学院2015校级大创项目“英译汉中制约译者决策的社会因素”的资助(编号:B20150013),是该项目的成果之一
【分类号】:H315.9;I046
【正文快照】: 一、概述 《飞鸟集》是印度诗人泰戈尔的作品,当今国内出版的中文版的《飞鸟集》以郑振铎的译本为主。郑振铎先生是五四新文化运动的倡导者,也是我国现代杰出的学者,在许多方面都有卓越的成就,其在翻译领域也做出了不小的贡献。他对翻译的主要贡献在于对翻译活动的大力倡导和
【相似文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 史宝莉;;析《飞鸟集》之精神启示[J];剑南文学(经典教苑);2012年06期
2 史宝莉;;析《飞鸟集》诗句影射的人文与哲学光芒[J];语文建设;2013年08期
3 泰戈尔;;《飞鸟集》(节选)[J];语文世界;2006年10期
4 泰戈尔;;飞鸟集(节选)[J];中学生英语(高中版);2011年30期
5 泰戈尔;;飞鸟集(节选)[J];中学生英语(高中版);2011年36期
6 泰戈尔;;飞鸟集(节选)[J];中学生英语(高中版);2011年33期
7 刘梦雅;;飞鸟集(外三首)[J];飞天;2012年23期
8 林钰婷;;深邃哲理的载体——《飞鸟集》修辞手法探析[J];福建论坛(人文社会科学版);2011年07期
9 傅丽;;《飞鸟集》中的浪漫主义与女性主义初探[J];芒种;2013年23期
10 陈霞;;论《飞鸟集》中关于生命的探索和反思[J];芒种;2013年22期
中国重要报纸全文数据库 前3条
1 万红伟;生命的另一种表达[N];中国财经报;2003年
2 张同吾;仰望人类精神高地[N];文艺报;2010年
3 陈佳岚;泰戈尔诗歌的感恩主题[N];文艺报;2012年
中国硕士学位论文全文数据库 前2条
1 靳哲;从译本《飞鸟集》看郑振铎的翻译理念[D];河北大学;2011年
2 宗瑾;从互文性视角看泰戈尔的《飞鸟集》对冰心创作的影响[D];陕西师范大学;2014年
本文关键词:社会学视角下的翻译研究——以《飞鸟集》的翻译为例,由笔耕文化传播整理发布。
,本文编号:453021
本文链接:https://www.wllwen.com/waiyulunwen/yingyulunwen/453021.html