预制语块对英汉交替传译的缓解效应之实证研究——以东南亚英语变体汉译为例
发布时间:2017-06-27 04:05
本文关键词:预制语块对英汉交替传译的缓解效应之实证研究——以东南亚英语变体汉译为例,,由笔耕文化传播整理发布。
【摘要】:本研究对26名英语专业四年级学生在东南亚英语变体语境下完成英汉交替传译的过程进行跟踪实验,考察预制语块对英汉交替传译的缓解效应。研究发现:在交替传译过程中东南亚英语变体对译员的听辨理解、笔记处理、心理状态、记忆容量及语言输出五个方面产生较大的负面影响;译员运用预制语块能够实现上述五个方面的缓解效应,进而有助其减轻脑力资源消耗压力。基于以上结果,建议译员建立长效的预制语块意识,夯实预制语块输入基础,通过增强预制语块运用能力以提高口译语码转换的效率和质量。
【作者单位】: 广西大学;
【关键词】: 预制语块 东南亚英语变体 英汉交替传译 缓解效应
【基金】:国家社科基金项目“东南亚英语口语语料库的研制与英语变体研究”(编号13BYY094) 广西哲学社科课题“基于变体语料库面向东盟的英汉专题口译研究”(编号13DYY001) 中国国家留学基金项目(编号201506665012)的阶段性成果
【分类号】:H319.3
【正文快照】: 1.引言受东南亚独特的地理位置、多民族共存现状及历史原因影响,东南亚英语变体带有强烈的地域色彩,本土化后的东南亚英语变体在语音、词汇和语法等层面与以英美为核心的“标准英语”有着相当大的差异(Jenkins,2007;Kirkpatrick,2010;宋菁,2010)。这种语言上的差异直接影响到
【相似文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 蒋苏琴;;预制语块对二语听力习得的作用[J];湖南农业大学学报(社会科学版.素质教育研究);2008年06期
2 张蓉;;预制语块习得与口译质量的关联[J];内蒙古工业大学学报(社会科学版);2009年01期
3 史惠;;预制语块与大学英语听力教学[J];陇东学院学报;2010年02期
4 刘英昕;;预制语块在大学英语口语教学中的应用[J];边疆经济与文化;2011年10期
5 李海燕;唐小云;;预制语块教学的优势及有效途径探析[J];才智;2011年28期
6 张虹然;张晓伟;;预制语块理论对二语习得的作用及启示[J];海外英语;2012年01期
7 严厉;;预制语块与二语产出[J];海外英语;2012年07期
8 祁文锦;刘艳;秦建华;;预制语块输入与专八写作关系实证研究[J];运城学院学报;2013年01期
9 何微微;;国内二语预制语块研究:回顾与反思[J];昭通学院学报;2013年02期
10 邓小亚;;预制语块在高职高专听力教学中的应用[J];文学教育(中);2013年11期
中国博士学位论文全文数据库 前1条
1 孟德腾;现代汉语嵌入式预制语块研究[D];中央民族大学;2011年
中国硕士学位论文全文数据库 前10条
1 陈s
本文编号:488483
本文链接:https://www.wllwen.com/waiyulunwen/yingyulunwen/488483.html
最近更新
教材专著