当前位置:主页 > 外语论文 > 英语论文 >

目的论视角下《唐顿庄园》隐喻字幕翻译探究

发布时间:2017-07-27 11:08

  本文关键词:目的论视角下《唐顿庄园》隐喻字幕翻译探究


  更多相关文章: 目的论 《唐顿庄园》 隐喻 字幕翻译


【摘要】:目的论认为翻译是跨文化的人类交际活动,文化因素在隐喻认知中尤为重要,在影视作品当中,隐喻的出现更能折射出其文化特征和思维方式。因此根据翻译的目的和意图,译者需要采取适当的隐喻翻译策略,使得剧中人物的性格更加鲜明,从而吸引更多的观众。本文以《唐顿庄园》隐喻字幕为例,从目的论三原则探究隐喻字幕翻译策略,并建议译者采取喻体保留、喻体转换、喻体省略和喻体补充的翻译策略。
【作者单位】: 昆明理工大学外国语言文化学院;
【关键词】目的论 《唐顿庄园》 隐喻 字幕翻译
【基金】:语言经济学视角下的云南高校外语教育研究(2014Z030)
【分类号】:H315.9
【正文快照】: 一、引言“随着国内外观众对视听艺术的需求增大,以及近年来大量优秀电影在世界各地无国界传播,全球影视文化产业空前发展,与之伴随的多媒体视频字幕翻译需求量越来越大,质量要求也有所提高。”[1](P230)国内外翻译影视作品有两种途径:一是“译配解说”,二是“译配台词”,目前

【相似文献】

中国期刊全文数据库 前10条

1 罗春雁;;从美剧字幕翻译透析中美意识形态差异[J];电影评介;2010年07期

2 黎妍;;从《阿甘正传》谈电影字幕翻译中的策略[J];中国电力教育;2011年16期

3 张迎春;;电影字幕翻译策略[J];赤峰学院学报(汉文哲学社会科学版);2011年06期

4 杨红娜;;合作原则指导下的字幕翻译——以《绝望主妇》为例[J];剑南文学(经典教苑);2011年07期

5 张婷;;汉译英电影字幕翻译[J];山东省农业管理干部学院学报;2011年04期

6 王传英;赵琳;;依托影视字幕翻译开展案例教学[J];外国语文;2011年04期

7 陈超;;影视字幕翻译中文化专有项的处理——以《阿凡达》字幕翻译为例[J];大学英语(学术版);2011年02期

8 孟醒;;从关联理论看《六人行》的字幕翻译策略[J];黑龙江教育学院学报;2011年09期

9 孙东菱;刘向兵;;影视字幕翻译浅析[J];大众文艺;2011年21期

10 邸春伟;;从生态翻译学视角看《绯闻女孩》的字幕翻译[J];安徽文学(下半月);2012年12期

中国重要会议论文全文数据库 前8条

1 李敏;;从近年华语影片字幕翻译看异化与归化的统一[A];福建省外国语文学会2009年年会暨学术研讨会论文集[C];2009年

2 刘敏;;论外国影片的字幕翻译[A];福建省外国语文学会2008年年会论文集[C];2008年

3 陈思思;;基于语料库的字幕翻译归异化现象研究[A];贵州省外语学会2013年语言与教学研讨会论文集[C];2013年

4 伍雪菲;;从接受美学的角度看影视字幕翻译[A];语言与文化研究(第十一辑)[C];2013年

5 陈福明;宋楠;;心理电视剧字幕翻译的释意和产出——基于美剧《别对我撒谎》的分析[A];第十四届全国科技翻译研讨会论文汇编[C];2011年

6 苗琛琛;;从目的论看电影《暮光之城》的字幕翻译[A];福建省外国语文学会2013年年会暨海峡两岸翻译学术研讨会论文集[C];2013年

7 李宁;;从“Friends”的中文字幕翻译浅谈英文影视作品对白的翻译原则[A];福建省外文学会2007年会暨华东地区第四届外语教学研讨会论文集[C];2007年

8 王存英;;从语义翻译和交际翻译角度看《一代宗师》字幕翻译[A];福建省外国语文学会2013年年会暨海峡两岸翻译学术研讨会论文集[C];2013年

中国重要报纸全文数据库 前4条

1 本报记者 姜旭;字幕翻译引发的一场版权之争[N];中国知识产权报;2014年

2 本报记者 赵亚希;进口大片字幕翻译“本土化”引争议[N];中国改革报;2012年

3 媒体评论员 刘汉振;中国娱乐事件“全球化”的启示[N];广州日报;2014年

4 李景端;翻译的第二基本功[N];中华读书报;2007年

中国硕士学位论文全文数据库 前10条

1 郭星余;字幕翻译的改写[D];中南大学;2007年

2 熊婷;从关联理论角度看电影《赤壁》的字幕翻译[D];广东外语外贸大学;2009年

3 陈燕;字幕翻译的技巧研究[D];厦门大学;2009年

4 王红霞;从关联理论视角研究影视剧字幕翻译[D];上海外国语大学;2009年

5 郭乔;关联理论指导下美剧字幕翻译的明示处理[D];上海外国语大学;2009年

6 程思;影视字幕翻译策略探究[D];上海外国语大学;2009年

7 费卫芝;韩国电影中文字幕翻译研究[D];湖南师范大学;2010年

8 张鑫;从关联理论视角看电影字幕翻译[D];内蒙古大学;2010年

9 周昕;从功能主义的视角分析《老友记》字幕翻译的问题[D];苏州大学;2010年

10 马玉珍;认知语境视角下字幕翻译的“高效与经济”原则[D];中南大学;2009年



本文编号:581100

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/waiyulunwen/yingyulunwen/581100.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户f86de***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com