当前位置:主页 > 外语论文 > 英语论文 >

《2015年南京市政府工作报告》英译项目报告

发布时间:2017-08-12 14:19

  本文关键词:《2015年南京市政府工作报告》英译项目报告


  更多相关文章: 政府工作报告 翻译技巧 政治类文本


【摘要】:近年来,随着综合国力的增强和改革开放的进一步深入,中国在国际政治上影响力越来越大。事实上,世界上越来越多的人不仅渴望了解中国的历史和文化,也想知道中国的经济和政治情况。除了中央政府报告的翻译外,地方政府工作报告在促进当地经济、政治和文化发展方面也起到至关重要的作用。作为一个国家对外宣传的材料,政治类文本就像一面镜子,反映中国的当前情况。因此,政治类文本的翻译质量会直接或间接地影响到中国的国际地位、形象以及和其他国家的外交关系。本项目报告的原文来自江苏南京政府工作网站,并未提供英文译本。该项目报告的原文主要包括三个主要部分:2014年工作回顾,2015年总体要求和目标任务,建设人民满意的政府。本项目报告选取政府报告类文本的翻译为研究对象,在此项目的翻译过程中,笔者主要遇到的重点和难点问题包括报告中出现的范畴词,中国特色社会主义政治性词汇、数字缩略语,无主句,长难句的处理,以及在句法层面如何使译文的衔接更加自然通顺。本报告的重点在与如何解决这样重难点问题。笔者结合平行文本,结合政治类文本的翻译特点,通过对这些问题的分析,找出难点产生的原因,并探索解决这些重难点问题的方法。笔者通过此翻译项目,总结出相关政治类文本的翻译技巧,以试图探索使用于此类相关文本的翻译方法。
【关键词】:政府工作报告 翻译技巧 政治类文本
【学位授予单位】:南京师范大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2016
【分类号】:H315.9
【目录】:
  • 摘要4-5
  • Abstract5-7
  • Introduction7-10
  • 0.1 Background Information7-8
  • 0.2 Structure of the Project8-10
  • Chapter One Project Survey10-16
  • 1.1 Current Situation of Government Work Report Translation10-11
  • 1.2 Characteristics and Criteria of Government Work Report Tranlation11-14
  • 1.3 Significance of the Project14-16
  • Chapter Two Major Issues and Difficulties, Analysis of Causes16-22
  • 2.1 Major Issues16-17
  • 2.2 Difficulties and Analysis of Causes17-22
  • 2.2.1 Lexical Difficulties17-18
  • 2.2.2 Syntactic Difficulties18-19
  • 2.2.3 Textual Difficulties19-22
  • Chapter Three Solutions to Major Issues and Difficulties22-36
  • 3.1 Solutions to Lexical Difficulties22-29
  • 3.1.1 Omission of Category Words22-24
  • 3.1.2 Paraphrase of Political Terms24-26
  • 3.1.3 Extension of Abbreviations with Numbers26-29
  • 3.2 Solutions to Syntactic Difficulties29-33
  • 3.2.1 Addition of Zero-Subject Sentences29-30
  • 3.2.2 Conversion of Duplicate Predicate Sentences30-32
  • 3.2.3 Reorganization of Long Difficult Sentences32-33
  • 3.3 Solutions to Textual Difficulties33-36
  • Conclusion36-39
  • 4.1 Findings36-37
  • 4.2 Limitations37-38
  • 4.3 Recommendations38-39
  • Bibliography39-42
  • Appendix42-100
  • Acknowledgements100


本文编号:662030

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/waiyulunwen/yingyulunwen/662030.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户f1525***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com