目的论视角下的商务会议交替传译研究
本文关键词:目的论视角下的商务会议交替传译研究
【摘要】:随着经济全球化的加速和中国经济的快速发展,交替传译在商务谈判、学术会议等活动中越来越重要。在中国“走出去”战略背景下,很多中国企业需要和西方企业或中国外资企业进行商务洽谈沟通。为了实现卓有成效的商务谈判,译员需要掌握娴熟的双语语言能力并获得广泛的知识面。这就需要译员在听到源语言后,基于多样化的专业背景知识和文化背景,转换思维方式及表达,以听众耳熟能详、通俗易懂的目的语译出,促成各方深入合作,实现共赢。本文作者将“目的论”作为指导其进行商务谈判中交替传译的理论依据,分析研究了目的论在商务谈判中交替传译的可能性和应用过程。只有译员熟练地掌握和从真正意义上运用“目的论”理论方法,才能满足各方谈判需求,从而实现谈判各方的谈判意图和目的。基于上述因素考虑,本文作者希望以“目的论”为基础,以调查问卷和交替传译实践为支撑,深入研究“目的论”理论。通过评析商务谈判中交替传译的案例项目,意在帮助更多译员在会议开始之前归纳、整理行业背景知识、熟悉会谈各方要求和目的,明白商务谈判中“谈判目的”的重要性。通过精细的谈判技巧化解谈判矛盾,避免会谈过程中的误解,促使商务会谈圆满成功。
【关键词】:目的论 商务会谈 交替传译
【学位授予单位】:外交学院
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2016
【分类号】:H315.9
【目录】:
- Acknowledgements3-4
- Abstract4-5
- 摘要5-9
- List of Abbreviations9-10
- Chapter 1 Introduction10-13
- 1.1 Background of the Research10-11
- 1.2 Significance of the Research11
- 1.3 Structure of the Thesis11-13
- Chapter 2 Literature Review13-19
- 2.1 Previous Studies on Skopos Theory13-16
- 2.2 Previous Studies on Consecutive Interpreting at Business Conference16-19
- Chapter 3 Theoretical Framework19-25
- 3.1 Skopos Theory19-22
- 3.1.1 Skopos Rule20
- 3.1.2 Coherence Rule20-21
- 3.1.3 Fidelity Rule21-22
- 3.1.4 Relationship among Three Rules22
- 3.2 Significance of Skopos Theory in Business Interpreting22-25
- Chapter 4 Consecutive Interpreting at Business Conference upon the SkoposTheory25-39
- 4.1 What is Consecutive Interpreting at Business Conference?25-27
- 4.2 Structures of Consecutive Interpreting at Business Conference27-32
- 4.2.1 Preparation before CI at Business Conference27-29
- 4.2.2 Performance in CI at Business Conference29-31
- 4.2.3 Reflection after CI at Business Conference31-32
- 4.3 Types and Features of Consecutive Interpreting at Business Conference32-39
- 4.3.1 Speech Interpreting33-34
- 4.3.2 Microsoft PowerPoint Demo Interpreting34-35
- 4.3.3 Negotiation Interpreting35-37
- 4.3.4 Contract Signing Interpreting37-39
- Chapter 5 Case Analysis39-55
- 5.1 Importance of Case Evaluation39-40
- 5.2 Data Collection & Case Analysis40-55
- 5.2.1 Different Cases at Business Conference41-48
- 5.2.2 Questionnaire48-55
- Chapter 6 Conclusion55-58
- 6.1 Major Findings55-56
- 6.2 Limitations of the Thesis and Suggestions for Further Studies56-58
- Bibliography58-61
- Appendix I61-64
- 附件64
【参考文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 邸明;敖练;;试论目的论三原则在商务口译中的应用[J];中国地质大学学报(社会科学版);2013年S1期
2 刘晓芳;;基于“目的论”指导下的商务英语翻译[J];唐山学院学报;2013年01期
3 谢一铭;王斌华;;目的论连贯原则在汉英外交口译中的体现——基于现场口译的语料分析[J];中国科技翻译;2011年03期
4 陈颖;李玉英;;目的论视角下的口译策略[J];江西教育学院学报;2011年01期
5 于卫;;探析翻译目的论[J];赤峰学院学报(汉文哲学社会科学版);2010年09期
6 潘洞庭;;目的论对商务翻译的启示[J];外语学刊;2010年05期
7 冯克江;;目的论关照下的商务翻译[J];重庆邮电大学学报(社会科学版);2009年04期
8 姜蓉;;目的论对翻译过程的描述及其意义[J];西南民族大学学报(人文社科版);2008年10期
9 王建华;;从目的论角度分析企业涉外商务谈判口译策略[J];杨凌职业技术学院学报;2007年04期
10 贾红霞;;从翻译目的论谈译员译前的准备工作[J];北京机械工业学院学报;2006年04期
中国硕士学位论文全文数据库 前3条
1 储燕姗;从目的论看商务口译的策略选择问题[D];厦门大学;2014年
2 史航;目的论指导下变译手法在商务口译中的运用[D];黑龙江大学;2014年
3 蚁梅;目的论下的国际商务谈判口译[D];福建师范大学;2014年
,本文编号:676209
本文链接:https://www.wllwen.com/waiyulunwen/yingyulunwen/676209.html