韩国《中央日报》(网络版)经贸新闻的汉译研究
【学位授予单位】:烟台大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2019
【分类号】:H55
【相似文献】
相关期刊论文 前10条
1 林海蔚;;从功能派翻译理论的角度研究商标语翻译[J];校园英语;2016年32期
2 罗娜;;浅析翻译目的论指导下自传类文体的翻译——以《鞋狗:耐克缔造者回忆录》为例[J];明日风尚;2017年04期
3 龙璐;;德国功能派翻译理论观照下的外宣资料的英译[J];辽宁教育行政学院学报;2010年05期
4 王丽娟;张京鱼;;德国功能派翻译理论视角下的机械类资料的汉译[J];陕西教育(高教版);2010年Z2期
5 赵淑文;;从功能派翻译理论看异化与归化[J];太原师范学院学报(社会科学版);2008年06期
6 龙璐;;德国功能派翻译理论视角下的外宣资料的英译[J];科技信息(学术研究);2008年03期
7 赵淑文;;从功能派翻译理论看异化与归化[J];南昌高专学报;2008年05期
8 涂宇明;;德国功能派翻译理论概述[J];湛江师范学院学报;2006年01期
9 王建斌;;泰山北斗 一代通儒 缅怀德国功能派翻译理论创始人汉斯·费美尔教授[J];东方翻译;2010年02期
10 杨媚春;;德国功能派翻译理论在茶名翻译中的应用研究[J];延边教育学院学报;2017年05期
相关会议论文 前6条
1 周黎;;析交际功能派翻译理论中的文化观[A];福建省外国语文学会2004年会论文集[C];2004年
2 王付东;;试论德国功能派翻译理论对背景新闻翻译的启示[A];福建省外国语文学会2010年年会论文集[C];2010年
3 史晓南;;基于功能派翻译理论的商标名称英汉互译研究[A];《教师教学能力发展研究》科研成果集(第九卷)[C];2017年
4 张小平;;翻译目的对翻译策略的影响——以杨译《红楼梦》为例[A];外国语文论丛(第4辑)[C];2010年
5 王亚峰;;涉外旅游宣传的语言诉求应用[A];语言与文化研究(第四辑)[C];2009年
6 李灵;;目的性原则与广告翻译[A];福建省外国语文学会2005年年会暨学术研讨会论文集[C];2005年
相关硕士学位论文 前10条
1 王建强;韩国《中央日报》(网络版)经贸新闻的汉译研究[D];烟台大学;2019年
2 代月果;《美国商务部频谱管理咨询委员会5G小组最终报告(2017年11月)》翻译实践报告[D];天津理工大学;2019年
3 伯寅郎;从德国功能派翻译理论看政治外宣汉译英[D];西南大学;2018年
4 苏晓晨;功能派翻译理论指导下的《安全管理手册》(节选)翻译报告[D];重庆大学;2018年
5 袁李瑶;从功能派翻译理论看社会科学读本的中译[D];北京外国语大学;2016年
6 俞莹滢;德国功能派翻译理论视角下的加译[D];南京农业大学;2014年
7 曾悦怡;从德国功能派翻译理论视角看政府网站的外宣资料翻译[D];广东外语外贸大学;2013年
8 施敏;论德国功能派翻译理论及中医翻译之运用[D];浙江大学;2007年
9 黄莎;从功能派翻译理论的角度透视傅东华对《飘》的翻译[D];四川师范大学;2006年
10 韦月丽;从功能派翻译理论看翻译中的归化与异化[D];广西大学;2004年
,本文编号:2644033
本文链接:https://www.wllwen.com/waiyulunwen/zhichangyingyu/2644033.html