汉泰含“心”的成语意义对比研究
发布时间:2020-05-07 09:13
【摘要】:各种语言都有各自的成语,成语是丰富的词汇和各种形成的固定词组,成语的结构具有定性型。汉泰两个语言存在着大量的成语,汉语成语与泰语成语都形成于两个民族长期的产生生活中,与民族的历史和文化有关,是具有各自民族特色的语言表达形式。“心”作为人和高等动物最重要的器官,是人和高等动物身体内推动血液循环的器官,如果心脏停止血液循环,人的生命也就结束了。“心”在抽象化的意义上也是思维的器官,因此,含“心”字的成语,大多表达人类的思维情感。本文主要研究汉泰含“心”的成语,本文的内容共分为六个部分:第一部分是绪论部分,首先说明了关于汉泰成语的问题提出、回顾学者们在汉语成语研究方面取得的成果、研究目的和内容、研究意义、研究范围和研究方法。第二部分是汉泰成语概述,在内分析了汉泰成语基本情况的四各方面,即含;汉泰成语的定义、汉泰成语的来源、汉泰成语的字数和汉泰成语的语音结构。第三部分是汉泰含“心”字成语的评述,这部分分析了关于汉泰“心”的意义对比、汉泰含“心”成语的计量、汉泰含“心”成语的意义和汉泰基于“心”与其它器官搭配的成语。第四部分是基于语义的成语分类,这部分就将按照成语语义的感情色彩分为三类,包含;褒义、贬义、中性义。第五部分是汉泰含“心”字成语的语义功能,包含;思维义、情感义和黑箱义。最后部分是结论,总结了笔者论文中的一些基本结论及若干值得继续深入探讨论的方面。研究发现,两国不同的文化背景、思维方式,造成两个民族对“心”的认知也有所不同。至于“心”的释义,汉语“心”的意义共有十三个义项,而泰语“心”的意义只有六个义项,可看出汉语“心”的意义非常广泛,主要共同点是表达思维、情感的意义,而泰语的“心”还可以表达呼吸、气息和胆量的意义。成语的意义都是以比喻义为主,汉泰含“心”成语的意义也存在异同,所谓异同是由喻体和意义造成的,有的喻体相同,意义也相同;有的喻体不同,而意义相同。
【学位授予单位】:浙江大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2017
【分类号】:H136.3;H412
本文编号:2652756
【学位授予单位】:浙江大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2017
【分类号】:H136.3;H412
【参考文献】
相关期刊论文 前2条
1 张建理;汉语“心”的多义网络:转喻与隐喻[J];修辞学习;2005年01期
2 侯玲文;“心”义文化探索[J];汉语学习;2001年03期
相关硕士学位论文 前5条
1 黄依美;汉泰佛教成语研究[D];湖南师范大学;2013年
2 陈素琴;汉泰身体器官成语比较研究[D];重庆师范大学;2009年
3 孙永斌;汉泰动物成语的对比分析[D];厦门大学;2008年
4 林那然;与五官有关的汉语成语和泰成语比较[D];南京师范大学;2007年
5 告达君·素帕;汉、泰动物成语比较研究[D];天津师范大学;2006年
,本文编号:2652756
本文链接:https://www.wllwen.com/waiyulunwen/zhichangyingyu/2652756.html