当前位置:主页 > 外语论文 > 小语种论文 >

交际翻译视角下饮食类文体的翻译研究

发布时间:2020-06-06 07:56
【摘要】:改革开放以来,中韩两国间的交流日益密切,中国人想进一步了解韩国各地特产及饮食文化的欲望也越来越强烈。然而,在中国出版的一部分关于韩国特产及饮食文化的翻译书籍艰涩难懂,,不利于读者的理解。出现这种情况的原因之一便是在翻译的过程中缺乏相应的理论指导。因此,我们在对饮食类文本进行翻译时,亟需对相关的理论进行探讨和研究,以规范和指导相应的翻译实践活动。交际翻译理论是以读者为中心而进行翻译实践的理论,但是对于该理论在饮食类文本中的应用研究报告还比较少。本文主要结合自身的翻译实践而对交际翻译在饮食类文本中的应用情况进行相应的研究,希望能对今后的饮食类文本的翻译实践活动提供一定的帮助。 本次翻译实践活动是对具有代表性的韩国饮食类书籍《韩国人的饭桌》进行的翻译实践,并针对翻译过程和交际翻译理论对饮食类文本的指导性作用进行了研究总结。本次翻译报告主要包括对翻译作品的介绍;翻译的完成过程;交际翻译理论在饮食类文本中的应用及翻译总结四个部分。对翻译作品的介绍详细地说明了选题原因和原文特点;翻译的完成过程主要包括翻译前的准备,对翻译理论、技术的准备和翻译的进程安排;交际翻译理论在饮食类文本中的应用主要介绍了理论实用的原因以及翻译的方法,并从词汇和句型两个方面对交际翻译理论在饮食类文本中的应用情况进行了详细的论述及系统性的总结;翻译总结主要介绍了在笔者在翻译过程中的感受及学到的相关经验。
【学位授予单位】:烟台大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2014
【分类号】:H55

【参考文献】

相关期刊论文 前3条

1 李慧慧;;交际翻译法在广告翻译中的运用[J];九江学院学报;2009年05期

2 于志明;;跨文化交际中英语专有名词翻译的原则[J];商场现代化;2008年19期

3 朱艳宁;;从交际翻译的角度论出口商品包装文字说明的翻译技巧[J];唐山职业技术学院学报;2007年01期



本文编号:2699388

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/waiyulunwen/zhichangyingyu/2699388.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户adb9e***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com