短篇散文《寄小读者》(节选)翻译实践及翻译报告
【学位授予单位】:北京外国语大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2018
【分类号】:H412
【相似文献】
相关期刊论文 前10条
1 马玉红;;汉英习语在跨文化翻译中的文化流失[J];语文建设;2017年11期
2 刘佰明;;大学英语教学中跨文化翻译能力养成之研究[J];校园英语;2017年21期
3 郭歌;;论跨文化翻译中的归化和异化[J];芒种;2014年03期
4 祖婉慧;;从美学角度看跨文化翻译过程的东西方差异[J];前沿;2014年Z2期
5 林巍;;“华”概念翻译——传统中国人特性的转述[J];东方翻译;2011年01期
6 林巍;;"个人主义"概念翻译——比较政治文化的探究[J];东方翻译;2010年06期
7 玉素甫·买买提;;美剧翻译中的文化缺失与跨文化翻译研究[J];才智;2018年18期
8 刘伽;;跨文化翻译中的误读问题探析[J];长沙大学学报;2012年01期
9 陈昌奇;;浅析跨文化翻译中的“错位”现象[J];科技资讯;2007年13期
10 刘奕;;跨文化翻译基本策略研究[J];牡丹江师范学院学报(哲学社会科学版);2004年02期
相关会议论文 前7条
1 易灵;;跨文化翻译中的酒店推介[A];翻译·跨文化旅游研究[C];2012年
2 王家和;;试论苗侗文化俗语的等值翻译与相对等值翻译[A];贵州省翻译工作者协会2005年会暨学术交流会论文集[C];2005年
3 金山;;关于日本企业经营理念的汉译问题探讨[A];译学辞典与翻译研究——第四届全国翻译学辞典与翻译理论研讨会论文集[C];2007年
4 邱文生;;文化词语翻译的意象构建[A];福建省外国语文学会2002年会论文集[C];2002年
5 郑宇帆;;浅议电影片名中英互译中的文化传递[A];福建省外国语文学会2006年年会暨学术研讨会论文集(上)[C];2006年
6 余平;;“文本间性”与文化意象的翻译[A];中国英汉语比较研究会第七次全国学术研讨会论文集[C];2006年
7 邱思莲;;汉英词典编纂理念与跨文化翻译——从《汉英词典》到《新时代汉英大词典》[A];福建省外国语文学会2002年会论文集[C];2002年
相关重要报纸文章 前2条
1 曹进 西北师范大学外国语学院;跨文化翻译中的文化语境意识塑造[N];中国社会科学报;2017年
2 吉林师范大学外国语学院 韩振宇;论“和而不同”的跨文化翻译策略[N];光明日报;2009年
相关硕士学位论文 前10条
1 齐德华(VARUTH SRICHAROEN);短篇散文《寄小读者》(节选)翻译实践及翻译报告[D];北京外国语大学;2018年
2 张晓泳;汉英习语在跨文化翻译中的文化流失[D];河北大学;2009年
3 胡伟静;符号学视角下日企品牌名称的跨文化翻译[D];大连理工大学;2015年
4 袁燕辉;从目的论看跨文化翻译的忠实度[D];四川大学;2006年
5 徐玮;跨文化翻译[D];天津理工大学;2007年
6 顾海兵;归化与异化策略在跨文化翻译中的运用[D];北京外国语大学;2007年
7 刘可;从跨文化翻译的视角看《丰乳肥臀》中文化负载词的法译分析[D];武汉大学;2017年
8 卢星星;中国智慧的跨文化翻译与传播[D];南京航空航天大学;2013年
9 杨健川;从功能视角看跨文化翻译策略[D];广东外语外贸大学;2007年
10 宋瑜;[D];浙江大学;2003年
本文编号:2783023
本文链接:https://www.wllwen.com/waiyulunwen/zhichangyingyu/2783023.html