当前位置:主页 > 外语论文 > 小语种论文 >

从汉语“上/下+X 时间单位 ”的泰译看汉泰时间认知差异

发布时间:2021-02-23 05:14
  考察了汉语方位词"上/下"的时间隐喻义在泰语中的翻译,并说明汉泰两种语言对于时间认知的异同。由于汉语存在垂直方向和水平方向的时间隐喻,泰语缺乏垂直方向的时间隐喻,致使泰语水平方向的时间隐喻存在语义不平衡的现象。这种现象在其他东南亚语言中也普遍存在。 

【文章来源】:广西民族大学学报(哲学社会科学版). 2017,39(05)北大核心CSSCI

【文章页数】:7 页

【参考文献】:
期刊论文
[1]汉英空间隐喻“前”“后”的认知和表达比较研究[J]. 李萍.  湖北社会科学. 2013(03)
[2]英汉时空隐喻的意象图式观[J]. 岳好平,汪虹.  外语与外语教学. 2011(02)
[3]汉语时间顺序的认知基础[J]. 董为光.  当代语言学. 2004(02)
[4]时间隐喻在英汉词汇中的对比研究[J]. 张建理,丁展平.  外语与外语教学. 2003(09)
[5]时间隐喻表征的跨文化研究[J]. 周榕.  现代外语. 2000(01)
[6]藏语时间词探源[J]. 胡坦.  中央民族大学学报. 1996(05)
[7]以认知为基础的汉语功能语法刍议(下)[J]. 戴浩一,叶蜚声.  国外语言学. 1991(01)



本文编号:3047072

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/waiyulunwen/zhichangyingyu/3047072.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户998d8***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com