关于《伽揶人也做了整形手术》的韩汉翻译实践报告
发布时间:2021-02-25 06:20
笔者选择翻译项目作为自己的硕士学位论文,以《伽椰人也做了整形手术((?))》为文本,进行了韩汉翻译实践。在此基础上,撰写了翻译实践报告。《伽倻人也做了整形手术((?))》是以对古代朝鲜半岛历史遗迹及历史文物的考古发掘为主要内容的,这些出土的历史文物及历史遗迹具有较高的文化及艺术价值,是整个人类的共同财富。《伽倻人也做了整形手术((?))》一书原文共计11万余字,共有十三个章节,由笔者与金丽君同学合作完成。其中,笔者完成了该书第一至六章部分的翻译,韩语原文共计55000余字,中文译文共计45000余字。该书目前尚未有中文译本出版。笔者在完成了对该书第一至六章部分的翻译之后,以中文译本为中心,编写了本翻译实践报告。在第一章引言部分,笔者简述了选题的目的及意义。笔者希望通过对该作品的翻译,介绍一些古代朝鲜半岛的历史遗迹及历史文物,从而展现古代朝鲜半岛所取得的文化及艺术成就。同时,笔者还希望该作品的翻译能够为国内的考古学研究提供一些参考。在第二章中,笔者全面地介绍了翻译项目的内容及原书作者。紧接着,笔者交代了自己在着手翻译之前所做的准备,即译前分析部分。《伽椰人也做了整形手术((?))》一书旨...
【文章来源】:延边大学吉林省 211工程院校
【文章页数】:143 页
【学位级别】:硕士
【文章目录】:
中文摘要
摘要
第一章 选题目的及意义
第二章 翻译项目描述
2.1 项目简介
2.2 作品及作者简介
第三章 译前分析和准备
3.1 判读文本类型
3.2 阅读平行文本
第四章 翻译案例分析
4.1 词汇翻译
4.2 小标题一目录的翻译
4.3 句子翻译
4.4 语篇翻译
第五章 结语
参考文献
谢辞
附录
本文编号:3050575
【文章来源】:延边大学吉林省 211工程院校
【文章页数】:143 页
【学位级别】:硕士
【文章目录】:
中文摘要
摘要
第一章 选题目的及意义
第二章 翻译项目描述
2.1 项目简介
2.2 作品及作者简介
第三章 译前分析和准备
3.1 判读文本类型
3.2 阅读平行文本
第四章 翻译案例分析
4.1 词汇翻译
4.2 小标题一目录的翻译
4.3 句子翻译
4.4 语篇翻译
第五章 结语
参考文献
谢辞
附录
本文编号:3050575
本文链接:https://www.wllwen.com/waiyulunwen/zhichangyingyu/3050575.html