当前位置:主页 > 外语论文 > 小语种论文 >

韩国电影片名汉译问题分析研究

发布时间:2021-02-28 08:08
  目前中国观众主要是借助互联网来观看韩国电影,但是互联网上的电影翻译存在很多问题,其中之一就是片名翻译问题。本文以2011年至2016年在中国上映以及主流视频网站上播放的总计329部韩国电影正片汉译名为研究对象,探讨韩国电影片名汉译问题的具体表现、成因以及改善措施,以期提升韩国电影片名整体汉译质量。 

【文章来源】:牡丹江大学学报. 2017,26(12)

【文章页数】:3 页

【文章目录】:
一、引言
二、近五年韩国电影片名汉译情况分析
    1. 直译
    2. 意译
    3. 创造性翻译
    4. 音译
三、韩国电影片名汉译时应注意的问题
四、结语


【参考文献】:
期刊论文
[1]目的论观照下的英文电影片名汉译研究[J]. 冉明志.  电影文学. 2014(14)
[2]从文化视角透视电影片名的翻译[J]. 韦孟芬.  攀枝花学院学报. 2014(02)
[3]目的论视角下的电影片名翻译赏析[J]. 赵玉宏.  电影评介. 2012(24)
[4]英文电影名翻译策略研究[J]. 黄朝恒,冯艳.  电影文学. 2012(24)
[5]电影片名的翻译理论和方法[J]. 贺莺.  外语教学. 2001(01)



本文编号:3055566

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/waiyulunwen/zhichangyingyu/3055566.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户62b4f***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com