当前位置:主页 > 外语论文 > 小语种论文 >

从文化传播的视角看电影《归来》韩文字幕翻译

发布时间:2021-07-07 10:52
  对外译的电影而言,其电影字幕直接决定电影中信息传播的质与量,本文通过分析张艺谋导演的电影《归来》的韩文字幕翻译情况,探讨在不跳出电影字幕翻译的一般性原则与方法的前提下,如何更好的处理电影翻译字幕,让我们国家优秀的文化通过电影这一大众艺术形式更多的、更好、更有效的向外传播。 

【文章来源】:卫星电视与宽带多媒体. 2020,(02)

【文章页数】:2 页

【参考文献】:
期刊论文
[1]受众意识在我国对外文化传播中的重要性[J]. 陈行舟.  福建工程学院学报. 2019(02)
[2]文化身份与翻译还原[J]. 周领顺,吴春容.  中国翻译. 2017(05)
[3]中国文学“走出去”:问题与思考[J]. 胡安江.  中国翻译. 2017(05)
[4]中国电影在韩国的传播、接受与发展[J]. 李宝蓝.  电影评介. 2017(10)



本文编号:3269498

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/waiyulunwen/zhichangyingyu/3269498.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户ff9af***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com