关于《寻找郑成功》的汉韩翻译实践报告
发布时间:2021-08-12 17:17
本翻译作品《寻找郑成功》系延边大学出版社计划出版的系列丛书“时代印记”之一。之所以选择这部作品为笔者的翻译作品,是因为郑成功作为民族英雄致力于收复台湾,他的爱国精神值得我们广大青少年学习。翻译这本书不仅提高笔者汉译韩的水平,也可以让更多的读者认识到这位曾经叱咤风云的英雄人物波澜壮阔的人生经历。《寻找郑成功》原文字数为100,000字,译文字数为150,000字,由笔者独立完成。该书从郑成功的儿时生活写起,一直写到他所创造的伟大业绩及所取得的辉煌成就,再现了这位民族英雄叱咤风云的传奇人生,旨在让广大读者了解这位伟人不平凡的人生经历,学习他那种爱国爱民、不畏强暴、抗击外敌的勇敢无畏精神。本翻译实践报告以笔者翻译的《寻找郑成功》为基础,针对此次翻译的过程和完成情况做出介绍、分析和总结。本报告主要由引言、翻译项目简介、翻译过程、翻译案例分析和结语五个部分组成。翻译项目简介包括作者简介和作品介绍;翻译过程包括译前准备、翻译工具的使用及参考其他文献。翻译案例分析是本报告的主体部分,结合具体案例介绍翻译过程中使用的翻译方法和技巧。在结语部分,笔者总结了翻译本著作的感悟和心得。实践表明,要做好涉及历史...
【文章来源】:延边大学吉林省 211工程院校
【文章页数】:252 页
【学位级别】:硕士
【文章目录】:
中文摘要
摘要
第一章 引言
第二章 翻译项目简介
2.1 项目来源
2.2 作者简介
2.3 作品介绍
第三章 翻译过程
3.1 译前准备
3.2 翻译工具
3.3 翻译阶段
第四章 翻译案例分析
4.1 翻译重点
4.2 翻译方法
4.2.1 直译
4.2.2 填词、减词处理
4.2.3 意译
4.2.4 语序调整
4.3 翻译难点
4.3.1 地名、人名翻译
4.3.2 标题翻译
第五章 结语
参考文献
谢辞
附录1:译文
附录2:原文
【参考文献】:
硕士论文
[1]关于《季羡林谈人生》的汉朝翻译实践报告[D]. 郑善花.延边大学 2015
[2]关于《温州人想的和你不一样》的汉朝翻译实践报告[D]. 金美花.延边大学 2015
本文编号:3338740
【文章来源】:延边大学吉林省 211工程院校
【文章页数】:252 页
【学位级别】:硕士
【文章目录】:
中文摘要
摘要
第一章 引言
第二章 翻译项目简介
2.1 项目来源
2.2 作者简介
2.3 作品介绍
第三章 翻译过程
3.1 译前准备
3.2 翻译工具
3.3 翻译阶段
第四章 翻译案例分析
4.1 翻译重点
4.2 翻译方法
4.2.1 直译
4.2.2 填词、减词处理
4.2.3 意译
4.2.4 语序调整
4.3 翻译难点
4.3.1 地名、人名翻译
4.3.2 标题翻译
第五章 结语
参考文献
谢辞
附录1:译文
附录2:原文
【参考文献】:
硕士论文
[1]关于《季羡林谈人生》的汉朝翻译实践报告[D]. 郑善花.延边大学 2015
[2]关于《温州人想的和你不一样》的汉朝翻译实践报告[D]. 金美花.延边大学 2015
本文编号:3338740
本文链接:https://www.wllwen.com/waiyulunwen/zhichangyingyu/3338740.html