韩国语惯用表现“(?)”在汉语中的对应研究
发布时间:2021-09-01 07:21
本文以韩国语惯用表现“-(?)”及其在汉语中的对应形式为研究对象,通过对“-(?)”的意义分类,找出其在汉语中的对应形式,并指出其对应规律。本文在第二章按照意义的不同,对韩国语惯用表现“-(?)”进行了语义分类。把“-(?)”所表示的意义归纳成“指使(使令)”,“允许(听任)”,“心理状态的变化”,“目的性”,“性质的变化”,“由动作引出的结果”等六种,并举例对这些语义进行了阐述说明。第三章是对比分析部分,根据第二章的语义分类,综合韩国语惯用表现“-(?)”的句法特征,把其归纳成六种句型,接着对各个句型的组成部分进行了句法分析,找出其在汉语中的对应形式,并指出之所以这样对应的原因以及规则。在“-(?)”表示“指使(使令)”意义的时候,主要与汉语表示使令意义的“让”字句与“叫”字句对应;在“-(?)”表示“允许(听任)”意义的时候,只能与汉语的“让”字句相对应;在“-(?)”表示“心理状态的变化”的意义的时候,可以与“让”字句和“使”字句对应,这时,如果文章的主语是表示事物的名词或者句子,兼语是表示人的名词,且谓词是感知类动词,只能与“使”字句对应,而且这时主语部分是兼语发生心理状态变化...
【文章来源】:延边大学吉林省 211工程院校
【文章页数】:46 页
【学位级别】:硕士
【文章目录】:
摘要
Abstract
目录
正文
参考文献
附录
本文编号:3376532
【文章来源】:延边大学吉林省 211工程院校
【文章页数】:46 页
【学位级别】:硕士
【文章目录】:
摘要
Abstract
目录
正文
参考文献
附录
本文编号:3376532
本文链接:https://www.wllwen.com/waiyulunwen/zhichangyingyu/3376532.html