简析《红楼梦》西班牙语译本中体现的翻译理论
发布时间:2021-09-12 17:37
翻译是一种社会实践,在与社会背景的复杂互动中,受到各种条件的制约和影响。文学翻译作为一种更加复杂的行为,更会受到多种因素的影响。在该文中,我们将讨论赵振江的红楼梦译本中突出显现的翻译理论。
【文章来源】:文化创新比较研究. 2020,4(02)
【文章页数】:2 页
【文章目录】:
1 翻译的可能性和不可能性
2 目的论
3 文学翻译中的操纵理论
4 结语
本文编号:3394653
【文章来源】:文化创新比较研究. 2020,4(02)
【文章页数】:2 页
【文章目录】:
1 翻译的可能性和不可能性
2 目的论
3 文学翻译中的操纵理论
4 结语
本文编号:3394653
本文链接:https://www.wllwen.com/waiyulunwen/zhichangyingyu/3394653.html