当前位置:主页 > 外语论文 > 小语种论文 >

基于统计和词典方法相结合的韩汉双语语料库名词短语对齐

发布时间:2021-11-14 13:35
  韩汉双语语料库短语对齐对于基于实例的韩汉机器翻译系统具有重要意义,该文从韩国语名词短语结构特点出发,在基于统计和基于词典的词对齐方法进行试验分析的基础上,提出了基于词对齐位置信息的韩汉双语语料库名词短语对齐方法。该方法通过基于统计的方法获得词对齐位置信息,在此基础上利用基于词典方法的相似度计算进行词对齐校正;根据以上结果,该文通过韩国语名词短语左右边界规则抽取名词短语及其汉语译文,利用关联度度量方法进行过滤,实现名词短语对齐。实验结果表明,在较大规模语料库情况下,该方法取得了较好的短语对齐结果。 

【文章来源】:中文信息学报. 2018,32(08)北大核心CSCD

【文章页数】:5 页

【文章目录】:
0 引言
1 韩国语名词短语结构特点
2 词对齐方法
    2.1 词典模糊匹配词对齐方法
    2.2 基于语义相似度的词对齐方法
    2.3 基于统计的词对齐方法
    2.4 统计与词典相融合的词对齐方法
3 名词短语对齐方法
4 实验结果及分析
5 结论


【参考文献】:
期刊论文
[1]韩国语名词短语结构特征分析及自动提取[J]. 安帅飞,毕玉德.  中文信息学报. 2013(05)
[2]朝鲜语自然语言处理研究管窥[J]. 毕玉德.  中文信息学报. 2011(06)
[3]基于同义词词林的词语相似度计算方法[J]. 田久乐,赵蔚.  吉林大学学报(信息科学版). 2010(06)
[4]EBMT系统中的多词单元翻译词典获取研究[J]. 程洁,杜利民.  中文信息学报. 2004(01)
[5]基于有效句型的英汉双语短语对齐[J]. 屈刚,陈笑蓉,陆汝占.  计算机研究与发展. 2003(02)
[6]基于汉英双语语料库的翻译等价单位自动获取研究[J]. 常宝宝.  术语标准化与信息技术. 2002(02)

博士论文
[1]汉英双语语料库自动对齐研究[D]. 王斌.中国科学院研究生院(计算技术研究所) 1999



本文编号:3494731

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/waiyulunwen/zhichangyingyu/3494731.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户0a845***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com