金软景自传《还没结束》韩中翻译报告书
发布时间:2022-02-09 11:46
体育运动作为现代重要的休闲活动之一,在我们的生活中占据一个重要的位置。观看体育比赛也成为了很多人最喜爱的娱乐方式。而中韩两国在体育方面也有许多交流,主要体现在韩国运动员和教练为中国球队效力,或者中韩间举办各种友谊赛等。因此韩国的体育明星也逐渐被中国体育爱好者所熟知,比如韩国足球明星孙兴慜等。本报告书翻译的自传的主角金软景也是其中之一。本译文主要是供想了解金软景成长之路但不懂韩语的中国排球粉丝阅读。同时因为现阶段中韩自传体文本翻译资料较少,本译文可为以后自传体翻译提供参考。本报告书共分为四个部分。第一个部分是翻译的背景、目的及意义、报告书的构成。第二个部分介绍了翻译的准备及过程。第三部分是翻译过程中出现的特例、问题及解决方法的相关内容。主要分为标题语翻译、心理描写翻译、排球专业用语翻译及排球惯用语翻译。第四部分为结语。在翻译过程中,译者尽量选用符合原文色彩的表达。确保能利用体育相关背景知识将原文出现的体育专业词汇及惯用表达方式准确翻译出来。译者通过查阅资料及导师的帮助完成了本报告书。通过这次的翻译实践,译者也积累了自传文体翻译相关的经验。
【文章来源】:四川外国语大学重庆市
【文章页数】:90 页
【学位级别】:硕士
【文章目录】:
中文摘要
摘要
附件
目录
正文
参考文献
附录
【参考文献】:
硕士论文
[1]自传体文本翻译方法探析[D]. 刘芝妍.青岛科技大学 2017
本文编号:3616947
【文章来源】:四川外国语大学重庆市
【文章页数】:90 页
【学位级别】:硕士
【文章目录】:
中文摘要
摘要
附件
目录
正文
参考文献
附录
【参考文献】:
硕士论文
[1]自传体文本翻译方法探析[D]. 刘芝妍.青岛科技大学 2017
本文编号:3616947
本文链接:https://www.wllwen.com/waiyulunwen/zhichangyingyu/3616947.html