韩中影像翻译研究现状考察
发布时间:2022-10-10 20:29
本文对近几年中韩两国影像作品翻译研究的主要成果进行梳理,指出目前韩中影像翻译研究所取得的主要成绩的同时,分析出此领域中较为薄弱的研究环节和欠缺的研究内容,整理分析并突出了中韩影像翻译研究中的空白和可拓展领域,以期为今后的翻译研究提供线索和方向。
【文章页数】:5 页
【文章目录】:
1. 引言
2. 研究现状及研究成果分析
3. 研究成果的内容分析
4. 研究领域中欠缺与薄弱的环节
5. 结论
【参考文献】:
期刊论文
[1]影视对白中“节奏单位”的翻译探究[J]. 麻争旗. 中国翻译. 2011(06)
[2]再谈方法论——《翻译方法论》序[J]. 杨自俭. 上海翻译. 2007(03)
[3]影视翻译──翻译园地中愈来愈重要的领域[J]. 钱绍昌. 中国翻译. 2000(01)
[4]论影视翻译的基本原则[J]. 麻争旗. 现代传播-北京广播学院学报. 1997(05)
本文编号:3690301
【文章页数】:5 页
【文章目录】:
1. 引言
2. 研究现状及研究成果分析
3. 研究成果的内容分析
4. 研究领域中欠缺与薄弱的环节
5. 结论
【参考文献】:
期刊论文
[1]影视对白中“节奏单位”的翻译探究[J]. 麻争旗. 中国翻译. 2011(06)
[2]再谈方法论——《翻译方法论》序[J]. 杨自俭. 上海翻译. 2007(03)
[3]影视翻译──翻译园地中愈来愈重要的领域[J]. 钱绍昌. 中国翻译. 2000(01)
[4]论影视翻译的基本原则[J]. 麻争旗. 现代传播-北京广播学院学报. 1997(05)
本文编号:3690301
本文链接:https://www.wllwen.com/waiyulunwen/zhichangyingyu/3690301.html