韩国纪录片《超级中国—13亿人口的力量》模拟同声传译实践报告
发布时间:2022-11-05 06:51
中韩建交20多年以来,两国在政治、经济、文化等各个方面都建立了友好的合作关系,随着中国在国际上的影响力越来越大,韩国人也对中国的好奇心也与日俱增。因此韩国KBS电视台于2015年推出了特别企划,一部被韩国人称为知晓中国的“百科辞典”—《超级中国》由此诞生。《超级中国》共有八集内容,分别从人口,经济,外交军事,土地,文化以及政治六个方面介绍了中国的发展现状。本报告研究材料主要选于《超级中国》的第一篇章—《13亿人口的力量》,这一篇章主要讲述了拥有13亿人口的中国给世界带来了怎样的影响。本报告主要对此篇材料进行了韩中同声传译的模拟实践,并以此次同声传译内容为基础来完成本次实践报告。对在模拟韩中同声传译实践过程中出现的误译问题进行案例分析,阐明产生误译的原因,并寻求相对应的解决方案本报告共分为四部分,第一部分介绍了此次同声传译的背景及目的。第二部分则阐述了包括口译内容及口译前的准备在内的口译过程内容。第三部分为本报告的核心内容,即对本次同声传译模拟实践过程中出现的误译进行案例分析,并提出解决方案。本部分内容重点将同声传译中常出现的误译问题归纳总结为三种,即分为“时间制约导致的误译”,“不准确...
【文章页数】:61 页
【学位级别】:硕士
【文章目录】:
摘要
中文摘要
目录
正文
参考文献
附件
【参考文献】:
期刊论文
[1]中日同传初学者的漏译分析[J]. 庞焱,王娉婷. 东北亚外语研究. 2015(01)
[2]韩国语中的外来词词源研究[J]. 李海菊. 南昌教育学院学报. 2013(11)
[3]认知负荷模型下科技同传的“顺句驱动*”[J]. 李庆明,孙琳. 重庆交通大学学报(社会科学版). 2010(02)
[4]日汉同声传译中常见问题及其对策[J]. 梁丽娟. 广西师范学院学报(哲学社会科学版). 2008(02)
本文编号:3702113
【文章页数】:61 页
【学位级别】:硕士
【文章目录】:
摘要
中文摘要
目录
正文
参考文献
附件
【参考文献】:
期刊论文
[1]中日同传初学者的漏译分析[J]. 庞焱,王娉婷. 东北亚外语研究. 2015(01)
[2]韩国语中的外来词词源研究[J]. 李海菊. 南昌教育学院学报. 2013(11)
[3]认知负荷模型下科技同传的“顺句驱动*”[J]. 李庆明,孙琳. 重庆交通大学学报(社会科学版). 2010(02)
[4]日汉同声传译中常见问题及其对策[J]. 梁丽娟. 广西师范学院学报(哲学社会科学版). 2008(02)
本文编号:3702113
本文链接:https://www.wllwen.com/waiyulunwen/zhichangyingyu/3702113.html