关于《移民对当代中俄关系的影响》的汉韩翻译实践报告
发布时间:2022-12-18 00:12
中国是世界上人口最多的国家,历来是迁移频率较高的社会,历史上就有闯关东、走西口、下南洋等迁移现象。改革开放以来,随着社会经济的发展以及国际交流的加强,几十年被抑制的移民潮又开始重新启动。现在,中国还是国际上最大的移民出口国、移出国。目前,中俄关系中,政治关系已经达到高度互信,经济合作日趋紧密,原存在于中俄关系中的一大障碍——中俄边境问题也已经解决,唯一的、且经常被俄方提及,并被认为有可能对中俄关系造成重大影响的就是俄罗斯的中国移民问题。笔者选取的翻译作品《移民对当代中俄关系的影响》是一部国际政治学书籍。本书主要从非传统安全的理论出发,分析探讨了中国移民对中俄关系的作用和影响,笔者希望通过本翻译项目向读者们全面、深入、系统地介绍俄罗斯境内中国移民的情况,使读者们进一步了解俄罗斯的中国移民及其对中俄关系发挥的影响,有利于正确理解海外中国移民对国际关系的影响。全书共分为四个章节,其中笔者翻译第一章《移民与国家安全》和第二章《俄罗斯的移民观和移民政策》,原文(汉语)字数为7万余字,译文(韩语)字数为10万余字。截止到目前为止尚未出版韩文译本。本翻译实践报告以笔者翻译的《移民对当代中俄关系的影响...
【文章页数】:192 页
【学位级别】:硕士
【文章目录】:
中文摘要
摘要
第一章 引言
1.1 选题目的
1.2 选题意义
第二章 翻译项目简介
2.1 作者简介
2.2 作品简介
第三章 翻译过程
3.1 译前分析
3.2 译前准备
第四章 翻译案例具体分析
4.1 翻译方法和技巧的应用
4.1.1 直译与意译
4.1.2 显化与隐化译法
4.1.3 具体化译法
4.1.4 语序调整
4.2 翻译中遇到的问题及解决方法
4.2.1 题目和目录的翻译
4.2.2 词汇的翻译
4.2.3 句子的翻译
第五章 结语
参考文献
谢辞
附录A: 译文
附录B: 原文
【参考文献】:
期刊论文
[1]俄罗斯远东地区“中国移民问题”探析[J]. 季军. 忻州师范学院学报. 2016(01)
[2]一部鲜有之作——《移民对当代中俄关系的影响》简评[J]. 陆南泉. 俄罗斯中亚东欧研究. 2010(05)
[3]中俄关系中的中国国家利益[J]. 冯玉军. 俄罗斯研究. 2007(02)
[4]如何看待俄远东地区所谓中国“移民问题”[J]. 邓志涛. 西伯利亚研究. 2005(03)
本文编号:3720933
【文章页数】:192 页
【学位级别】:硕士
【文章目录】:
中文摘要
摘要
第一章 引言
1.1 选题目的
1.2 选题意义
第二章 翻译项目简介
2.1 作者简介
2.2 作品简介
第三章 翻译过程
3.1 译前分析
3.2 译前准备
第四章 翻译案例具体分析
4.1 翻译方法和技巧的应用
4.1.1 直译与意译
4.1.2 显化与隐化译法
4.1.3 具体化译法
4.1.4 语序调整
4.2 翻译中遇到的问题及解决方法
4.2.1 题目和目录的翻译
4.2.2 词汇的翻译
4.2.3 句子的翻译
第五章 结语
参考文献
谢辞
附录A: 译文
附录B: 原文
【参考文献】:
期刊论文
[1]俄罗斯远东地区“中国移民问题”探析[J]. 季军. 忻州师范学院学报. 2016(01)
[2]一部鲜有之作——《移民对当代中俄关系的影响》简评[J]. 陆南泉. 俄罗斯中亚东欧研究. 2010(05)
[3]中俄关系中的中国国家利益[J]. 冯玉军. 俄罗斯研究. 2007(02)
[4]如何看待俄远东地区所谓中国“移民问题”[J]. 邓志涛. 西伯利亚研究. 2005(03)
本文编号:3720933
本文链接:https://www.wllwen.com/waiyulunwen/zhichangyingyu/3720933.html