当前位置:主页 > 文艺论文 > 汉语言论文 >

汉韩动名词对比研究

发布时间:2018-03-17 04:33

  本文选题:动名词 切入点:语法功能 出处:《上海外国语大学》2012年博士论文 论文类型:学位论文


【摘要】:本论文运用对比语言学的理论和方法,以汉语和韩语中的动名词(动作性名词)为研究对象,划分了汉语和韩语动名词的类型,对比分析了汉语和韩语的动名词。动名词是功能上具有动词和名词的一部分词性的词。汉语动名词在表现名词和动词性质的时候,没有具体形态标记,只通过句法功能体现。韩语动名词大部分是汉字词,,韩语动名词附加“”或“”就成为动词。 本文界定了汉韩动名词的范围,并根据使用领域进行了分类和统计。探讨汉韩两种语言中动名词的句法、语义功能,对比分析了汉语和韩语的动名词对应形式。全文共分七章。 第一章为绪论,简要介绍了本文的研究对象、研究意义、研究方法、理论基础以及论文框架和语料来源。 第二章为综述部分,梳理了汉韩动名词的研究历史和现状,总结了以往的研究成果与不足。 第三章,确定汉韩动名词的范围,给汉韩动名词进行了界定,并论述了汉韩动名词的产生原因。 第四章,根据词的使用领域划分了动名词的类型,并统计了各类型的数量,探讨了汉语动名词和韩语动名词在类型上的不同点和相同点。 第五章,根据形态给韩语动名词划分类型,统计了附加被动意义形态标记和使动意义形态标记的动名词数量,并找出汉语的对应形式。 第六章,考察了汉韩动名词与其他句子成分的同现,并探讨了汉语和韩语动名词的对应形式。 第七章,结论,总结了本文的主要创获、不足以及尚待解决的问题。
[Abstract]:This paper uses the theory and methods of contrastive linguistics, the gerund in Chinese and Korean (action noun) as the research object, divides the types of Chinese and Korean nouns, gerunds comparative analysis of Chinese and Korean. A gerund is a verb and noun function on the part of the Chinese part of speech. The gerund in performance of nouns and verbs in nature, there is no specific morphological markers, only through the syntactic function of Korean gerund is mostly reflected. Chinese characters words, Korean verb noun "additional" or "" became a verb.
This paper defines the scope of Chinese and Korean gerund, and classifies and counts it according to the field of use. It discusses the syntactic and semantic functions of gerund in two Chinese and Korean languages, and compares the corresponding forms of gerund in Chinese and Korean. The full text is divided into seven chapters.
The first chapter is the introduction, which briefly introduces the research object, research significance, research method, theoretical basis, framework and source of the paper.
The second chapter is a summary, combing the history and present situation of the study of Chinese and Korean gerund, and summarizing the achievements and shortcomings of the previous research.
In the third chapter, the scope of the Chinese and Korean geruns is determined, and the Chinese and Korean geruns are defined, and the causes of the Chinese and Korean nouns are discussed.
In the fourth chapter, the types of gerund are classified according to the field of word use, and the number of each type is counted, and the differences and similarities between Chinese gerund and Korean gerund are discussed.
In the fifth chapter, according to the classification of Korean gerund types, we count the number of nouns attached to the passive form markers and the dynamic meaning markers, and find out the corresponding forms of Chinese.
The sixth chapter examines the co-occurrence of the Chinese and Korean nouns and other sentences, and probes into the corresponding forms of Chinese and Korean geruns.
The seventh chapter, the conclusion summarizes the main achievements in this paper, the deficiencies and problems needed to be solved.

【学位授予单位】:上海外国语大学
【学位级别】:博士
【学位授予年份】:2012
【分类号】:H136;H55

【参考文献】

相关期刊论文 前10条

1 龚千炎;;动结式复合动词及其构成的动词谓语句式[J];安徽师大学报(哲学社会科学版);1984年03期

2 陈昌来;陈烨;;偏正结构VP+NP中NP与V的语义关系[J];安徽师大学报(哲学社会科学版);1986年02期

3 孙W

本文编号:1623210


资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/hanyulw/1623210.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户79502***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com