当前位置:主页 > 文艺论文 > 汉语言论文 >

作为跨文化交际的翻译

发布时间:2017-08-25 04:25

  本文关键词:作为跨文化交际的翻译


  更多相关文章: 翻译 跨文化交际 文化逻辑层次 文化中介者


【摘要】:翻译是一种跨文化交际行为。本文基于"冰山模型"介绍了文化的三个逻辑层次:可见层、半可见层和不可见层。文化可见层被称作技术文化,是一种共享的百科知识。文化半可见层是正式文化,只有在其缺席或表现愚笨时才被人发现。文化不可见层是非正式文化,体现在认知系统与价值方面。翻译作为文化中介者,要求把文本作为意义的唯一线索。译者需要了解源文本类型及其文化束缚特征。
【作者单位】: 暨南大学外国语学院;
【关键词】翻译 跨文化交际 文化逻辑层次 文化中介者
【分类号】:H059
【正文快照】: 一、引言“跨文化交际”这一术语是E.T.霍尔(1959)首先提出的。霍尔注意到误解的产生并非源自语言,而是诸如“沉默”、“潜藏”或“无意识”等其他模式化(patterned)因素造成的,即来自文化的差异。贝内特(1998:3)解释说,“跨文化交际进路”的最根本前提是,“各种文化在其语言

本文编号:735046

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/hanyulw/735046.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户3c8d3***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com