书面纠正性反馈和语言分析能力对英语定语从句学习的影响
[Abstract]:Written corrective feedback has always been an important topic in the field of second language writing and second language acquisition, but there is no agreement on whether written corrective feedback is effective or not and which form of feedback is more effective. Some empirical studies have shown that written corrective feedback contributes to the improvement of grammatical accuracy, however, the focus of the study is limited to a few simple grammatical items, and rarely involves complex structures. On the basis of the previous studies, this study selects attributive clauses as the target structure. Combined with learners' individual factors (language analysis ability), this paper explores the effects of direct written feedback and meta-linguistic written feedback on the learning of attributive clauses of middle school students. The specific research questions are as follows: (1) how do direct feedback and meta written feedback affect the learning of English attributive clauses? (2) can the effect of direct feedback and meta written feedback be maintained? If it can be maintained, what kind of feedback is more effective? (3) to what extent does the ability of language analysis adjust the effect of written corrective feedback? In this study, 90 senior middle school students were divided into three groups: direct feedback group (30 students), meta-language written feedback group (30 students) and control group (30 students). Direct feedback group: only identify errors and correct them; meta-language written feedback group: indicate errors and provide correct forms and meta-language explanations such as grammatical rules and examples. In this study, the experimental design of "pre-test, intervention stage, instant post-test and delayed post-test" was adopted. The first two groups received six tests and three times of feedback, while the control group only completed six tests, which lasted for two months. After strict evaluation, the test results were analyzed by SPSS 20.0 software. The conclusions are as follows: (1) in the instant post-test and delayed post-test, the results of the experimental group are better than those of the control group. The meta-language written feedback group is superior to the direct feedback group. Written corrective feedback has a positive effect on the learning of attributive clauses, and the metalanguage written feedback is the best. (2) the control group has almost no progress, while the direct feedback group and the meta-language written feedback group have made progress. The latter is more strikingly progressive. This shows that the effect of written corrective feedback can be maintained. In terms of the short-term and long-term effects of feedback, metalanguage written feedback has more advantages than direct feedback. (3) language analysis ability has a certain regulatory effect on the effect of written corrective feedback. The degree of correlation between language analysis ability and metalanguage written feedback effect is higher than that between language analysis ability and direct feedback effect. Written corrective feedback is helpful to improve grammatical accuracy and has some implications for English teaching. In practical grammar teaching, teachers should make full use of written corrective feedback to promote teaching. When giving written corrective feedback, teachers should pay attention to the individual differences of learners and the characteristics of goal structure. In addition, teachers should encourage students to revise and practice timely after receiving feedback to promote the internalization and consolidation of knowledge.
【学位授予单位】:曲阜师范大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2016
【分类号】:G633.41
【相似文献】
相关期刊论文 前10条
1 赵冬环;关于状语化定语从句的理解与翻译[J];锦州医学院学报;2000年02期
2 李恒春;外贸英文函电中定语从句的理解与翻译[J];广东省经济管理干部学院学报;2001年04期
3 石工;定语从句的“テンス、アスペクト”[J];日语知识;2002年05期
4 杨兆忠;非限制性定语从句的翻译[J];中国培训;2002年05期
5 王晓俊,许菁;谈英语定语从句的翻译[J];中州大学学报;2002年04期
6 徐雪琴;浅谈兼有状语职能的定语从句的翻译[J];乌鲁木齐成人教育学院学报;2003年02期
7 胡仲宇;定语从句的汉译[J];信阳农业高等专科学校学报;2004年01期
8 郭文颖,王振和;定语从句汉译技巧[J];华北航天工业学院学报;2004年01期
9 郑晶;定语从句的理解和汉译[J];宁德师专学报(哲学社会科学版);2004年01期
10 沈志和;有名无实的定语从句译法研究[J];柳州师专学报;2004年02期
相关会议论文 前7条
1 宋立亚;;英语定语从句的翻译[A];外语语言教学研究——黑龙江省外国语学会第十一次学术年会论文集[C];1997年
2 师芳;;俄英定语从句比较[A];福建省外国语文学会2013年年会暨海峡两岸翻译学术研讨会论文集[C];2013年
3 蒋科安;;英语教学中“定语从句”之我见[A];基础教育理论研究成果荟萃(上卷一)[C];2005年
4 贾冬梅;;定语从句 教学案例 英语专业[A];河北省教师教育学会第二届中小学教师教学案例展论文集[C];2013年
5 王雪;;复习限制性定语从句的基本用法[A];河北省教师教育学会第二届中小学教师教学案例展论文集[C];2013年
6 谢桂梅;;定语从句和强调句的混合[A];语言与文化研究(第四辑)[C];2009年
7 周震;;日语非限定性定语从句的功能及与汉语的对应情况[A];日语教学与日本研究——中国日语教学研究会江苏分会2013年刊[C];2013年
相关重要报纸文章 前3条
1 武都区洛塘中学教师 赵云;浅谈中学英语定语从句的翻译技巧[N];陇南日报;2010年
2 四川省内江市市中区翔龙中学 张珊;定语从句的几个特殊问题[N];学知报;2011年
3 黄晓宏;博物馆展览说明文字英译[N];中国文物报;2012年
相关硕士学位论文 前10条
1 刘建;英语定语从句的使用错误分析[D];渤海大学;2015年
2 苏中琪;复合句的翻译—创业教育两篇论文的翻译实践报告[D];大连外国语大学;2015年
3 杨琼琼;《岸上职业》英文文本中定语从句翻译实践报告[D];大连海事大学;2015年
4 王蒙娜;海事文本中定语从句的翻译实践报告[D];大连海事大学;2015年
5 张恺怡;科技文本中定语从句的翻译[D];广东外语外贸大学;2015年
6 史志梅;科普文本中定语从句的翻译[D];北京理工大学;2015年
7 黄蕾;信息型文本中定语从句的翻译[D];广东外语外贸大学;2015年
8 张月;旅游英语教材The Business of Tourism Chapter13前半部分英译汉翻译实践报告[D];黑龙江大学;2015年
9 陈晶晶;旅游英语教材 The Business of Tourism Chapter 11英汉翻译实践报告[D];黑龙江大学;2015年
10 朱潇;专项反馈与一般反馈对英语定语从句书面使用准确性的影响[D];江苏师范大学;2014年
,本文编号:2133734
本文链接:https://www.wllwen.com/zhongdengjiaoyulunwen/2133734.html