翻译社会学视角下古典文学小说译介模式研究
发布时间:2017-10-01 15:09
本文关键词:翻译社会学视角下古典文学小说译介模式研究
【摘要】:随着全球化的加剧,中国古典文学译介模式在对外传播中越来越重要。在外来文化的冲击下,中国古典文学小说很难进一步实现本土化优势,因此古典文学译介模式需要及时改变。中国古典文学走出去要大胆实行本土化策略,充分利用本土的人力资源,充分考虑国外文化系统的诸多因素。要积极与本土的文化机构出版机构合作,选择正确的译介模式,利用本土的人力资源和销售资源,让中国古典文学实现真正意义上的走出去。
【作者单位】: 郑州成功财经学院外国语言文学系;
【关键词】: 翻译社会学 古典文学 译介模式
【基金】:2014年河南省科技厅软科学项目“翻译社会学视阈下古典文学小说译介模式研究”(142400411848);2014年河南省科技厅软科学项目“文化软实力下中原文学作品的外宣翻译研究”(142400411847)
【分类号】:I046;H059
【正文快照】: 经济全球化已经产生强烈的文化效应,文化和经济共融已经成为世界性潮流。中国古典文学著作是中国历代流传下来的文学经典,而古典文学的译介是将中国传统文化推向世界的主要途径之一。古典文学小说的译介模式,是对外传播中华民族文化的重要途径,也是提升文化软实力的重要战略。,
本文编号:954125
本文链接:https://www.wllwen.com/guanlilunwen/renliziyuanguanlilunwen/954125.html