基于语料库的高中生英语写作词语搭配研究
发布时间:2021-03-07 10:36
写作是学生语言输出的重要形式,也是进行交际和文化交流的重要途径。对于二语习得者而言,词语搭配(lexical collocation)的学习对于提高其语言输出的准确性(accuracy)和自然性(naturalness)已被相当多的学者所接受认可。《普通高中英语课程标准》(2017年版)和《中国英语能力等级量表》均对词语搭配的使用提出了明确的要求,但高中生英语写作中的词语搭配情况并不乐观。词不达意,词语搭配不当,搭配错误等现象层出不穷,读起来十分不地道、不自然。目前大多数研究者都是以大学英语专业和非英语专业等高级英语学习者为研究对象,而针对高中阶段的英语写作中的词语搭配研究则少之又少,且目前大多数研究以词语搭配错误研究居多,全面考虑学生英语写作中词语搭配恰当情况、不恰当情况以及错误情况如何的研究却很少涉及。因此,本研究从词语搭配恰当,词语搭配不恰当以及词语搭配错误三个维度对高中生词语搭配情况进行研究。本研究以漳州市某中学的学生英语写作为研究对象,通过收集高一、高二、高三各108份,共324份同题限时作文自建语料库,运用AntConc、BFSU Collocator、CQPweb语料库分...
【文章来源】:闽南师范大学福建省
【文章页数】:77 页
【学位级别】:硕士
【部分图文】:
sorry左1词语搭配示例(BFSUCollocator)
值和 T 值都较大(MI≥3 且 T≥2.33)(Church & Hanks, 1990; Church, 1991; 李沛良,1987;冯跃进、汪腊萍,1999),则该词项组合可被认为是典型且常用的词项塔配(汪腊萍,2006)。故笔者将 MI 值和 T 值定为本研究词语搭配强度的衡量标准,以 MI≥3 且 T≥2.33 取为显著值,即节点词与搭配词的 MI 值≥3 且 T 值≥2.33 则认为其搭配为恰当的词语搭配;否则则认为其搭配为不恰当的词语搭配(以 sorry 左 1 搭配词为例)。如:左 1 搭配词very 和 sorry 词语搭配 MI(即 Mutual information)值为 4.75≥3,且 T 值为 16.898≥2.33,因此判断学生 very 和 sorry 这一项词语搭配为恰当的词语搭配;左 1 搭配词 how 和 sorry词语搭配 MI 值为 1.708<3,T 值为 3.863≥2.33,因此判断学生 how 和 sorry 这一项词语搭配为不恰当的词语搭配;另外,左 1 搭配词 also 和 sorry 共同搭配 MI 值为-1.242<0,且 T 值为-3.053<0,因此也判断学生 also 和 sorry 这一项词语搭配为不恰当的词语搭配(具体的 MI 值、T 值情况如图 3.3、3.4、3.5 所示)。
how和sorry词语搭配的MI值和T值情况(CQPweb)
【参考文献】:
期刊论文
[1]学习者英语搭配能力发展中的高原现象研究——以节点词future的搭配为例[J]. 孙海燕. 天津外国语大学学报. 2017(06)
[2]中国英语学习者动名搭配错误的概念迁移分析[J]. 贾光茂. 外语教学理论与实践. 2017(01)
[3]基于语料库的民族院校大学英语写作中动名搭配错误的分析研究——以西北民族大学为例[J]. 沙敬敬. 湖北函授大学学报. 2015(22)
[4]Corpus-based Contrastive Interlanguage Analysis of Collocation in English Essays Written by Asian EFL learners[J]. 罗兰. 海外英语. 2015(21)
[5]英语学习者作文中的动名词搭配错误研究[J]. 张晓琳. 佳木斯职业学院学报. 2015(09)
[6]基于语料库的实证分析——概念迁移视域中学习者动名词搭配错误系列分析之二[J]. 王瑞. 外语学刊. 2015(03)
[7]2014年全国高考英语写作题型分析及启示[J]. 张明芳. 中小学英语教学与研究. 2014 (12)
[8]理论反思与构拟——概念迁移视域中学习者动名词搭配错误系列分析之一[J]. 王瑞. 外语学刊. 2014(06)
[9]心理词库研究视角下的二语词汇习得——一项基于词汇联想网络体系的实证研究[J]. 孙继平,孙秀丽. 外语研究. 2014(01)
[10]大学英语教材中一些词语错误搭配用法探讨[J]. 顾祖良. 吉林省教育学院学报(上旬). 2013(11)
博士论文
[1]基于语料库的中国英语学习者口语搭配行为研究[D]. 郑李卉.浙江大学 2016
硕士论文
[1]概念迁移视角下中国大学英语学习者名词—名词搭配错误研究[D]. 佟枫.东北师范大学 2017
[2]英语专业学生写作中形容词名词搭配错误分析[D]. 侯丹丹.沈阳师范大学 2016
[3]基于语料库的中国学生英语作文中的形容词—名词搭配特征研究[D]. 仲亚娟.南京理工大学 2008
[4]基于语料库的英语学习者词汇搭配研究[D]. 刘世英.南京农业大学 2007
[5]基于语料库的本族语者和英语学习者语义韵对比研究[D]. 张长虎.山东大学 2007
[6]词语搭配及搭配不当实例分析[D]. 司云伟.延边大学 2003
本文编号:3068926
【文章来源】:闽南师范大学福建省
【文章页数】:77 页
【学位级别】:硕士
【部分图文】:
sorry左1词语搭配示例(BFSUCollocator)
值和 T 值都较大(MI≥3 且 T≥2.33)(Church & Hanks, 1990; Church, 1991; 李沛良,1987;冯跃进、汪腊萍,1999),则该词项组合可被认为是典型且常用的词项塔配(汪腊萍,2006)。故笔者将 MI 值和 T 值定为本研究词语搭配强度的衡量标准,以 MI≥3 且 T≥2.33 取为显著值,即节点词与搭配词的 MI 值≥3 且 T 值≥2.33 则认为其搭配为恰当的词语搭配;否则则认为其搭配为不恰当的词语搭配(以 sorry 左 1 搭配词为例)。如:左 1 搭配词very 和 sorry 词语搭配 MI(即 Mutual information)值为 4.75≥3,且 T 值为 16.898≥2.33,因此判断学生 very 和 sorry 这一项词语搭配为恰当的词语搭配;左 1 搭配词 how 和 sorry词语搭配 MI 值为 1.708<3,T 值为 3.863≥2.33,因此判断学生 how 和 sorry 这一项词语搭配为不恰当的词语搭配;另外,左 1 搭配词 also 和 sorry 共同搭配 MI 值为-1.242<0,且 T 值为-3.053<0,因此也判断学生 also 和 sorry 这一项词语搭配为不恰当的词语搭配(具体的 MI 值、T 值情况如图 3.3、3.4、3.5 所示)。
how和sorry词语搭配的MI值和T值情况(CQPweb)
【参考文献】:
期刊论文
[1]学习者英语搭配能力发展中的高原现象研究——以节点词future的搭配为例[J]. 孙海燕. 天津外国语大学学报. 2017(06)
[2]中国英语学习者动名搭配错误的概念迁移分析[J]. 贾光茂. 外语教学理论与实践. 2017(01)
[3]基于语料库的民族院校大学英语写作中动名搭配错误的分析研究——以西北民族大学为例[J]. 沙敬敬. 湖北函授大学学报. 2015(22)
[4]Corpus-based Contrastive Interlanguage Analysis of Collocation in English Essays Written by Asian EFL learners[J]. 罗兰. 海外英语. 2015(21)
[5]英语学习者作文中的动名词搭配错误研究[J]. 张晓琳. 佳木斯职业学院学报. 2015(09)
[6]基于语料库的实证分析——概念迁移视域中学习者动名词搭配错误系列分析之二[J]. 王瑞. 外语学刊. 2015(03)
[7]2014年全国高考英语写作题型分析及启示[J]. 张明芳. 中小学英语教学与研究. 2014 (12)
[8]理论反思与构拟——概念迁移视域中学习者动名词搭配错误系列分析之一[J]. 王瑞. 外语学刊. 2014(06)
[9]心理词库研究视角下的二语词汇习得——一项基于词汇联想网络体系的实证研究[J]. 孙继平,孙秀丽. 外语研究. 2014(01)
[10]大学英语教材中一些词语错误搭配用法探讨[J]. 顾祖良. 吉林省教育学院学报(上旬). 2013(11)
博士论文
[1]基于语料库的中国英语学习者口语搭配行为研究[D]. 郑李卉.浙江大学 2016
硕士论文
[1]概念迁移视角下中国大学英语学习者名词—名词搭配错误研究[D]. 佟枫.东北师范大学 2017
[2]英语专业学生写作中形容词名词搭配错误分析[D]. 侯丹丹.沈阳师范大学 2016
[3]基于语料库的中国学生英语作文中的形容词—名词搭配特征研究[D]. 仲亚娟.南京理工大学 2008
[4]基于语料库的英语学习者词汇搭配研究[D]. 刘世英.南京农业大学 2007
[5]基于语料库的本族语者和英语学习者语义韵对比研究[D]. 张长虎.山东大学 2007
[6]词语搭配及搭配不当实例分析[D]. 司云伟.延边大学 2003
本文编号:3068926
本文链接:https://www.wllwen.com/jiaoyulunwen/chuzhongjiaoyu/3068926.html