高中生英语写作中的母语负迁移现象及应对策略的实证研究
发布时间:2021-06-05 15:13
近半个世纪的语言学界的研究表明,语言迁移现象是无法避免的,而且它确实从某些方面影响了二语习得(Ellis,1994)。二语写作是二语学习和教学中的一大难点,由于英汉两种语言的差异,以及使用者思维方式、表达方式等的不同,高中生在英语写作中有着很明显的母语负迁移的痕迹,这己经成为了他们提高英语写作水平的主要阻碍之一。本文在回顾了语言迁移的相关理论基础上,采用实证研究的方法,对宁都四中高二年级学生的写作进行了相关的研究。在研究中,选择了成绩相对平衡的两个班级作为研究对象,并拟定高二(12)班为实验班、高二(10)班为控制班。在实验班采用了与母语迁移相关的教学策略,控制班仍然采用传统的教学方法。实验时间为11周,分别以期中和期末的两篇英语作文作为实验的前测和后测。实验前采用问卷调查了解学生对母语负迁移的认识。实验结束后运用SPSS软件对实验前测和后测中收集的数据进行组统计量分析、独立样本T检验、配对样本T检验和相关系数分析,检验新的教学策略是否能促进学生写作水平的提高。研究结果表明学生的英语写作成绩在实施新的教学策略后确实有所提高。经过对所收集到的学生作文样本中发现的错误并进行数据统计和分析,...
【文章来源】:赣南师范大学江西省
【文章页数】:83 页
【学位级别】:硕士
【文章目录】:
Acknowledgements
Abstract
摘要
Chapter 1 Introduction
1.1 Research Background
1.2 Research Significance
1.2.1 Theoretical Significance
1.2.2 Practical Significance
1.3 Research Outline
Chapter 2 Literature Review
2.1 A Review of Related Research on Writing Teaching
2.1.1 A Review of Second Language Writing in Abroad
2.1.2 A Review of English Writing Teaching at Home
2.2 A Review of Language Transfer of Mother Tongue
2.2.1 A Review of Language Transfer of Mother Tongue in Abroad
2.2.2 A Review of Language Transfer of Mother Tongue at Home
2.3 A review of Negative Transfer of Mother Tongue in English Writing Teaching
Chapter 3 Theoretical Foundation
3.1 Research on Transfer
3.1.1 The Nature of Transfer
3.1.2 Transfer’s Performance
3.1.3 Definition of language transfer
3.1.4 Classification of language transfer
3.2 Related Studies on the Second Language Acquisition Theory of NegativeTransfer of Mother Tongue
3.2.1 Contrastive Analysis
3.2.2 Error Analysis Theory
3.2.3 Interlanguage Theory
3.2.4 Markedness theory
Chapter 4 Research Design
4.1 Research Objectives and Research Questions
4.2 Research Subjects and Research Methods
4.3 Research Instrument
4.4 Research Procedure
4.4.1 The Questionnaire
4.4.2 Pre-test
4.4.3 The Corresponding Strategies for Negative Transfer of Mother Tongue29
4.4.3.1 Having a Right Attitude and Attaching Great Importance TowardsNegative Transfer of Mother Tongue
4.4.3.2 Cultivating the Awareness of Differences between English andChinese and Reducing the Negative Transfer of Mother Tongue
4.4.3.3 Correcting Interlingual Language Errors and Inhibiting theNegative Transfer of Mother Tongue
4.4.3.4 Emphasizing on the English Foundation, and Reducing Intralinguallanguage Errors
4.4.3.5 Increasing the Input of the Target Language
4.4.4 The Post-Test
Chapter 5 Result Analysis and Discussion
5.1 Analysis of the questionnaire
5.2 Classifications of Errors
5.3 Interlingual Error Analysis
5.3.1. Lexical Level
5.3.2 Syntactical Level
5.3.3 Discourse Level
5.4 Analysis of Research Results
5.4.1 Analysis of the Results in Pre-test
5.4.2 Analysis of the Results in Post- test
5.4.3 Comparative Analysis of Pre-test and Post-test
5.4.4 The Correlation Analysis of the Composition Scores of the Subjects of thePre-test and Post-test
5.5 Causes of Negative Transfer of Mother Tongue
5.5.1 Differences between English and Chinese culture and thinking pattern575.5.2 Language Distance between Chinese and English
5.5.2 Language Distance between Chinese and English
5.5.3 Students’ Learning Strategies
Chapter 6 Conclusion and Suggestion
6.1 Summary of this Thesis
6.2 Limitations and Suggestions
Appendix Ⅰ
Appendix Ⅱ
Appendix Ⅲ
Appendix Ⅳ
References
【参考文献】:
期刊论文
[1]母语水平对二语写作的迁移:跨语言的理据与路径[J]. 王立非,文秋芳. 外语教学与研究. 2004(03)
[2]提高中国学生英语写作能力的有效途径[J]. 刘宽平,周业芳,曹小燕. 外语教学. 2003(06)
[3]过程写作法的系统研究及其对大学英语写作教学改革的启示[J]. 邓鹂鸣,刘红,陈芃,陈艳,章毓文. 外语教学. 2003(06)
[4]我国英语教学应始终以读写为本[J]. 董亚芬. 外语界. 2003(01)
[5]语言迁移研究:问题与思考[J]. 戴炜栋,王栋. 外国语(上海外国语大学学报). 2002(06)
[6]母语思维与外语作文分项成绩之间的关系[J]. 王文宇,文秋芳. 外语与外语教学. 2002(10)
[7]母语思维与二语写作——大学生英语写作过程研究[J]. 王文宇,文秋芳. 解放军外国语学院学报. 2002(04)
[8]以写促学——一项英语写作教学改革的试验[J]. 王初明,牛瑞英,郑小湘. 外语教学与研究. 2000(03)
[9]汉语主题突出特征对中国学生英语作文的影响[J]. 蔡金亭. 外语教学与研究. 1998(04)
[10]外语写作中母语影响的动态研究[J]. 郭纯洁,刘芳. 现代外语. 1997(04)
硕士论文
[1]英语写作中的母语负迁移研究[D]. 杜芮.华中师范大学 2016
[2]语篇背诵对缓解高中英语写作母语负迁移的有效性研究[D]. 刘骄.贵州师范大学 2016
[3]中学生英语写作中的母语负迁移研究[D]. 白璐.青海师范大学 2016
[4]母语负迁移对高中生英语写作动词搭配影响与教学对策研究[D]. 宫萍.渤海大学 2015
[5]高中英语写作中的中式英语现象分析及对策研究[D]. 孙冬雪.哈尔滨师范大学 2015
[6]农村高中学生英语书面表达错误分析和对策研究[D]. 倪婷婷.南京师范大学 2015
[7]高中英语写作中的母语负迁移现象及相关教学策略研究[D]. 张培培.渤海大学 2014
[8]高中生英语写作中母语负迁移问题及其矫正策略研究[D]. 王珊珊.上海师范大学 2014
[9]高中生英语写作中母语负迁移现象的调查与研究[D]. 吴明非.重庆师范大学 2012
本文编号:3212404
【文章来源】:赣南师范大学江西省
【文章页数】:83 页
【学位级别】:硕士
【文章目录】:
Acknowledgements
Abstract
摘要
Chapter 1 Introduction
1.1 Research Background
1.2 Research Significance
1.2.1 Theoretical Significance
1.2.2 Practical Significance
1.3 Research Outline
Chapter 2 Literature Review
2.1 A Review of Related Research on Writing Teaching
2.1.1 A Review of Second Language Writing in Abroad
2.1.2 A Review of English Writing Teaching at Home
2.2 A Review of Language Transfer of Mother Tongue
2.2.1 A Review of Language Transfer of Mother Tongue in Abroad
2.2.2 A Review of Language Transfer of Mother Tongue at Home
2.3 A review of Negative Transfer of Mother Tongue in English Writing Teaching
Chapter 3 Theoretical Foundation
3.1 Research on Transfer
3.1.1 The Nature of Transfer
3.1.2 Transfer’s Performance
3.1.3 Definition of language transfer
3.1.4 Classification of language transfer
3.2 Related Studies on the Second Language Acquisition Theory of NegativeTransfer of Mother Tongue
3.2.1 Contrastive Analysis
3.2.2 Error Analysis Theory
3.2.3 Interlanguage Theory
3.2.4 Markedness theory
Chapter 4 Research Design
4.1 Research Objectives and Research Questions
4.2 Research Subjects and Research Methods
4.3 Research Instrument
4.4 Research Procedure
4.4.1 The Questionnaire
4.4.2 Pre-test
4.4.3 The Corresponding Strategies for Negative Transfer of Mother Tongue29
4.4.3.1 Having a Right Attitude and Attaching Great Importance TowardsNegative Transfer of Mother Tongue
4.4.3.2 Cultivating the Awareness of Differences between English andChinese and Reducing the Negative Transfer of Mother Tongue
4.4.3.3 Correcting Interlingual Language Errors and Inhibiting theNegative Transfer of Mother Tongue
4.4.3.4 Emphasizing on the English Foundation, and Reducing Intralinguallanguage Errors
4.4.3.5 Increasing the Input of the Target Language
4.4.4 The Post-Test
Chapter 5 Result Analysis and Discussion
5.1 Analysis of the questionnaire
5.2 Classifications of Errors
5.3 Interlingual Error Analysis
5.3.1. Lexical Level
5.3.2 Syntactical Level
5.3.3 Discourse Level
5.4 Analysis of Research Results
5.4.1 Analysis of the Results in Pre-test
5.4.2 Analysis of the Results in Post- test
5.4.3 Comparative Analysis of Pre-test and Post-test
5.4.4 The Correlation Analysis of the Composition Scores of the Subjects of thePre-test and Post-test
5.5 Causes of Negative Transfer of Mother Tongue
5.5.1 Differences between English and Chinese culture and thinking pattern575.5.2 Language Distance between Chinese and English
5.5.2 Language Distance between Chinese and English
5.5.3 Students’ Learning Strategies
Chapter 6 Conclusion and Suggestion
6.1 Summary of this Thesis
6.2 Limitations and Suggestions
Appendix Ⅰ
Appendix Ⅱ
Appendix Ⅲ
Appendix Ⅳ
References
【参考文献】:
期刊论文
[1]母语水平对二语写作的迁移:跨语言的理据与路径[J]. 王立非,文秋芳. 外语教学与研究. 2004(03)
[2]提高中国学生英语写作能力的有效途径[J]. 刘宽平,周业芳,曹小燕. 外语教学. 2003(06)
[3]过程写作法的系统研究及其对大学英语写作教学改革的启示[J]. 邓鹂鸣,刘红,陈芃,陈艳,章毓文. 外语教学. 2003(06)
[4]我国英语教学应始终以读写为本[J]. 董亚芬. 外语界. 2003(01)
[5]语言迁移研究:问题与思考[J]. 戴炜栋,王栋. 外国语(上海外国语大学学报). 2002(06)
[6]母语思维与外语作文分项成绩之间的关系[J]. 王文宇,文秋芳. 外语与外语教学. 2002(10)
[7]母语思维与二语写作——大学生英语写作过程研究[J]. 王文宇,文秋芳. 解放军外国语学院学报. 2002(04)
[8]以写促学——一项英语写作教学改革的试验[J]. 王初明,牛瑞英,郑小湘. 外语教学与研究. 2000(03)
[9]汉语主题突出特征对中国学生英语作文的影响[J]. 蔡金亭. 外语教学与研究. 1998(04)
[10]外语写作中母语影响的动态研究[J]. 郭纯洁,刘芳. 现代外语. 1997(04)
硕士论文
[1]英语写作中的母语负迁移研究[D]. 杜芮.华中师范大学 2016
[2]语篇背诵对缓解高中英语写作母语负迁移的有效性研究[D]. 刘骄.贵州师范大学 2016
[3]中学生英语写作中的母语负迁移研究[D]. 白璐.青海师范大学 2016
[4]母语负迁移对高中生英语写作动词搭配影响与教学对策研究[D]. 宫萍.渤海大学 2015
[5]高中英语写作中的中式英语现象分析及对策研究[D]. 孙冬雪.哈尔滨师范大学 2015
[6]农村高中学生英语书面表达错误分析和对策研究[D]. 倪婷婷.南京师范大学 2015
[7]高中英语写作中的母语负迁移现象及相关教学策略研究[D]. 张培培.渤海大学 2014
[8]高中生英语写作中母语负迁移问题及其矫正策略研究[D]. 王珊珊.上海师范大学 2014
[9]高中生英语写作中母语负迁移现象的调查与研究[D]. 吴明非.重庆师范大学 2012
本文编号:3212404
本文链接:https://www.wllwen.com/jiaoyulunwen/chuzhongjiaoyu/3212404.html