对外汉语初级教材副词翻译及教学对策研究
本文关键词:对外汉语初级教材副词翻译及教学对策研究
【摘要】:对外汉语初级教材的词汇多附有翻译,在翻译的处理上存在一些问题。这些问题会导致语言负迁移,造成词语理解错误,进而导致留学生汉语词汇学习偏误。本文以三本典型的对外汉语初级教材,即《博雅汉语》、《当代中文》、《新实用汉语课本》为依据,着重分析教材生词中几组副词的翻译及其所引起的混用偏误,并提出相应的教学对策。
【作者单位】: 信阳师范学院华锐学院;
【分类号】:H195
【正文快照】: 近20年来,随着我国对外汉语教学事业的飞速发展,对外汉语教材建设取得很大成就,但也有诸多不足,其中之一就是对外汉语教材中生词表的英语翻释问题。如在对外汉语初级教材中,通常几个词用英语中的一个词对译,这就给第二语言学习者造成了误导,如把“参观”和“拜访”都译成tovis
【共引文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 杨瑾钰;;试论汉语作为第二语言教学中的语法教学[J];安徽电子信息职业技术学院学报;2010年02期
2 王依尔;;对日汉语教学中可能遇到的问题[J];北方文学(下半月);2011年05期
3 赵艳梅;;留学生“都”与“净”的偏误分析及教学启示[J];中国科教创新导刊;2011年26期
4 王立路;;从“常常”,“往往”谈对外汉语近义副词辨析[J];中国科教创新导刊;2012年13期
5 王笑艳;;留学生使用“关于”一词的偏误分析[J];贵阳学院学报(社会科学版);2010年03期
6 田源;王宇波;;听力课中数字听记难点及数字听记三步骤[J];贵州师范大学学报(社会科学版);2010年04期
7 党聆嘉;;对外汉语教学“零起点”课堂若干问题之浅析[J];安徽文学(下半月);2012年08期
8 岳秀文;肖婷华;;“不”和“没有”的对外汉语教学探析[J];传播与版权;2013年07期
9 李闻梅;温荣姹;康莉;;我国中学英语教师汉语素养标准之探讨[J];河北大学成人教育学院学报;2011年04期
10 胡玲;;“X以来,Y”句的成句条件[J];汉语学习;2007年04期
中国重要会议论文全文数据库 前2条
1 杨海明;;对外汉语语法教学的定位与“管用、精当、易学”——以东南亚华裔留学生“了”教学为例[A];第四届全国语言文字应用学术研讨会论文集[C];2005年
2 周静;;从三结合角度看对外汉语句式教学——以“被”字句为例[A];第四届全国语言文字应用学术研讨会论文集[C];2005年
中国博士学位论文全文数据库 前9条
1 方清明;现代汉语名名复合形式的认知语义研究[D];暨南大学;2011年
2 王飞华;汉英语气系统对比研究[D];华东师范大学;2005年
3 周新玲;词语搭配研究与对外汉语教学[D];上海外国语大学;2007年
4 刘立成;现代汉语限定性副词研究[D];吉林大学;2008年
5 王凤兰;现代汉语目的范畴研究[D];暨南大学;2008年
6 刘吉艳;汉语新词语词群现象研究[D];上海外国语大学;2008年
7 吴长安;“还”和“更”研究[D];吉林大学;2008年
8 Thea Sairine Wong(张赛英);印尼学生习得汉语“有”和“在”的偏误分析[D];福建师范大学;2012年
9 高宁;现代汉语程度副词与否定副词共现的认知研究[D];吉林大学;2013年
中国硕士学位论文全文数据库 前10条
1 严伟剑;疑问代词“怎么”“怎样”“怎么样”对比研究[D];上海外国语大学;2010年
2 丁熠;“契合”类语气副词研究[D];上海外国语大学;2010年
3 王路;中级水平韩国学生汉语能愿动词习得顺序考察[D];吉林大学;2011年
4 朱晓琳;低限定类范围副词研究[D];吉林大学;2011年
5 丛众;对外汉语教学视角下的—“反而”及其相关句式研究[D];吉林大学;2011年
6 晏静;现代汉语强调的表现[D];吉林大学;2011年
7 张晓睿;留学生“能”和“会”的习得研究[D];河北师范大学;2011年
8 李彦泽;外国留学生重复义副词“再、还、也、又”的偏误分析[D];辽宁师范大学;2011年
9 罗艺潇;《汉语水平词汇与汉字等级大纲》同素双音名词研究[D];四川外语学院;2011年
10 杨忍;现代汉语短时类副词个案考察[D];上海师范大学;2011年
【相似文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 赵丽梅;;泰国学生汉语语法学习中的偏误调查[J];经济研究导刊;2011年14期
2 杨光辉;;英语被动语态的习得研究[J];考试周刊;2010年23期
3 罗晓杰,孙琳;偏误理论与二语习得[J];外语学刊;2003年02期
4 顾英华;民族学生汉语口语语音偏误分析及教学对策[J];新疆大学学报(社会科学版);2003年S1期
5 戴庆厦;论语言对比[J];中央民族大学学报(哲学社会科学版);2004年01期
6 张珩;;留学生使用程度副词时的常见偏误类型及原因分析[J];语文学刊;2005年21期
7 邵灵琳;;留学生插入语的偏误及教学对策[J];语文学刊;2008年17期
8 申雪;;基于语料库的外国学生双宾语句偏误分析[J];语文学刊;2009年24期
9 王海艳;马云静;;留学生单音形容词使用偏误研究[J];才智;2011年02期
10 曾广煜;;以卢旺达语为母语的学生汉语发音偏误考察[J];重庆师范大学学报(哲学社会科学版);2011年02期
中国重要会议论文全文数据库 前10条
1 王高娃;红英;;现代蒙古语副词搭配规律初探[A];少数民族青年自然语言处理技术研究与进展——第三届全国少数民族青年自然语言信息处理、第二届全国多语言知识库建设联合学术研讨会论文集[C];2010年
2 王茜;;方式副词“赶紧”、“赶快”和“赶忙”的共时比较[A];语言学新思维[C];2004年
3 徐祖友;;评《现汉》“然”尾词中的副词[A];中国辞书学文集[C];1998年
4 王洁;宋柔;;HSK动态作文语料库偏误标注方法研究[A];第四届全国学生计算语言学研讨会会议论文集[C];2008年
5 许娜;;对外汉语教学中的颜色词[A];江西省语言学会2006年年会论文集[C];2006年
6 陈晓林;;说“曾不”[A];中华中医药学会全国第十七届医古文学术研讨会论文集[C];2008年
7 张颖;;日中机器翻译中汉语副词的数据处理[A];第三届学生计算语言学研讨会论文集[C];2006年
8 边卫花;曹文;;日本人产生普通话r声母和l声母的音值考察[A];第九届全国人机语音通讯学术会议论文集[C];2007年
9 郭万青;;《国语》中的“曰”字与“云”字分析[A];《国学论衡》(第四辑)[C];2007年
10 徐赳赳;;现代汉语篇章中启后性分析[A];和谐社会:社会建设与改革创新——2007学术前沿论丛(下卷)[C];2007年
中国重要报纸全文数据库 前10条
1 孙琴;谈《现代汉语词典》(第5版)对“大力”等词语的解释[N];语言文字周报;2008年
2 曹保顺;2004年高考语文虚词解析[N];中国教育报;2004年
3 天津中医药大学 罗根海;力戒望文生义[N];中国中医药报;2008年
4 主持人 志勇;回国篇①[N];国际商报;2003年
5 ;小心绩效评估时可能出现的偏差[N];市场报;2002年
6 刘树英;应让佳联入美封[N];中国邮政报;2001年
7 卢烈红;面对三千年前的语法[N];光明日报;2004年
8 王道森;立法中的语言技巧[N];法制日报;2003年
9 王隽;少见的行动派[N];经济观察报;2010年
10 庄伟;洋刀切不好中国菜[N];中国邮政报;2003年
中国博士学位论文全文数据库 前10条
1 毛帅梅;现代汉语副词及类副词的功能层级研究[D];上海外国语大学;2012年
2 郭建芳;汉英副词对比研究[D];华中师范大学;2013年
3 刘冬青;北京话副词史(1750-1950)[D];苏州大学;2011年
4 秋兰(Benyatip Suphakalin);《老残游记》副词研究[D];西南大学;2013年
5 张振羽;《三言》副词研究[D];湖南师范大学;2010年
6 姚小鹏;汉语副词连接功能研究[D];上海师范大学;2011年
7 栗学英;中古汉语副词研究[D];南京师范大学;2011年
8 吴善子;汉韩反诘语气副词对比研究[D];上海外国语大学;2010年
9 郭爱涛;《尚书孔传》虚词研究[D];扬州大学;2013年
10 元莲仙;汉韩语言对比研究及在对韩汉语教学中的应用[D];南开大学;2010年
中国硕士学位论文全文数据库 前10条
1 徐金晶;中高级阶段留学生汉语副词使用偏误类型研究[D];华东师范大学;2010年
2 侯海芹;3-6年级小学生汉语书面表达中副词偏误的考察分析及教学对策[D];华中师范大学;2010年
3 孙春飞;《左传》中状态副词的类别及其语法功能[D];暨南大学;2010年
4 陈林萍;反义副词“至多”、“至少”的对称与不对称研究[D];暨南大学;2011年
5 刘丞;单音复述副词构成的前项隐含句研究[D];上海师范大学;2011年
6 谢静;隆安丁当平话副词系统[D];广西民族大学;2010年
7 顿婷;现代汉语“何X”类副词研究[D];上海师范大学;2011年
8 杨忍;现代汉语短时类副词个案考察[D];上海师范大学;2011年
9 李淑贤;《宋书》双音节副词研究[D];扬州大学;2010年
10 丰莎;湖南省湘阴县长康镇方言副词与普通话副词的对比研究[D];湖南师范大学;2010年
,本文编号:1146981
本文链接:https://www.wllwen.com/jiaoyulunwen/duiwaihanyulunwen/1146981.html