《文化中国》与《解读中国》的文化取向研究
发布时间:2018-05-01 14:11
本文选题:《文化中国》 + 《解读中国》 ; 参考:《四川师范大学》2017年硕士论文
【摘要】:国际汉语文化教材对国际汉语文化教学至关重要。由于国际汉语文化教学研究起步晚、文化大纲缺位,致使现有文化教材良莠不齐。而评价文化教材优劣的重要指标之一,就是看贯穿文化教材的文化取向是否正确、选取的文化内容是否恰当,不仅如此,这还是影响文化教材编写意图的重要因素。国际汉语教学本质上即是一种跨文化活动,它以培养不同文化背景下学习者的跨文化交际能力为主要目标,国际汉语教学的重要组成部分文化教学就更是以提高学习者的跨文化交际能力为教学目的,因此,国际汉语文化教学自然离不开跨文化交际理论的指导。本人在前人研究的基础上,基于跨文化交际及相关理论,针对《文化中国》与《解读中国》的文化取向进行研究,试图探讨国际汉语文化教材应如何正确把握文化取向、如何选取恰当的文化内容,从而有效刺激学习者,帮助他们提高跨文化交际能力,切实发挥文化教材服务于文化教学以及促进学习者学习的效用,力图为未来国际汉语文化教材的编写、研究提供有益借鉴。本文共有五章。第一章为绪论,主要阐述了本文的研究目的、研究意义、研究思路、研究方法以及研究现状,并指出现有研究的不足。第二章先介绍了《文化中国》与《解读中国》的基本概况,然后结合图表,统计、梳理了这两本文化教材的内容编排情况。第三章在跨文化交际及相关理论指导下,分别对《文化中国》与《解读中国》的中外文化取向、古今文化取向以及价值观取向进行了统计分析。第四章针对教材的课文内容进行了文化偏误认定,并探讨、分析了造成偏误的原因。第五章根据前文,总结概括了《文化中国》与《解读中国》的优缺点,并对未来国际汉语文化教材编写提出了一些可行性建议。通过研究《文化中国》与《解读中国》的文化取向,本人发现国际汉语文化教材应该重视中外文化对比、古今文化对比以及对价值观的解说,以此来培养、提高学习者的跨文化交际能力。但是,由于文化的复杂性,本文还存在许多不足之处,文中所提及的内容及建议不够全面、深入,还需在今后不断修正和完善。
[Abstract]:The teaching material of international Chinese culture is very important to the teaching of international Chinese culture. Due to the late start of international Chinese culture teaching research and the absence of cultural syllabus, the existing cultural teaching materials are intermingled. One of the important indexes to evaluate the advantages and disadvantages of cultural textbooks is to see if the cultural orientation is correct and whether the selected cultural content is appropriate. Moreover, it is also an important factor that affects the intention of compiling cultural textbooks. International Chinese teaching is essentially a cross-cultural activity, which aims at cultivating learners' intercultural communicative competence in different cultural backgrounds. Cultural teaching, an important part of international Chinese teaching, aims at improving learners' intercultural communicative competence. Therefore, international Chinese culture teaching can not be separated from the guidance of intercultural communication theory. On the basis of previous studies, based on cross-cultural communication and related theories, this paper studies the cultural orientation of "Cultural China" and "interpretation of China", and tries to explore how the international Chinese cultural textbooks should correctly grasp the cultural orientation. How to select appropriate cultural content so as to effectively stimulate learners, help them to improve their intercultural communicative competence, and give full play to the usefulness of cultural textbooks in serving cultural teaching and promoting learners' learning. This paper tries to provide useful reference for the compilation of international Chinese culture textbooks in the future. There are five chapters in this paper. The first chapter is the introduction, which mainly describes the research purpose, research significance, research ideas, research methods and research status, and points out the shortcomings of the existing research. The second chapter introduces the basic situation of "Cultural China" and "interpretation of China", and then combs the content arrangement of these two cultural textbooks with charts and statistics. The third chapter, under the guidance of cross-cultural communication and related theories, makes a statistical analysis of the cultural orientation, ancient and modern cultural orientation and value orientation of "Cultural China" and "interpretation of China". The fourth chapter identifies the cultural errors in the text and analyzes the causes of the errors. The fifth chapter summarizes the advantages and disadvantages of "Cultural China" and "unscramble China", and puts forward some feasible suggestions for the future compilation of international Chinese culture textbooks. By studying the cultural orientation of "Cultural China" and "interpretation of China", I find that the international Chinese culture textbooks should pay attention to the cultural contrast between China and foreign countries, the cultural contrast between ancient and modern times and the explanation of values, so as to cultivate it. Improve learners' intercultural communicative competence. However, due to the complexity of culture, there are still many deficiencies in this paper. The contents and suggestions mentioned in this paper are not comprehensive and thorough, and need to be revised and perfected in the future.
【学位授予单位】:四川师范大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2017
【分类号】:H195.4
【参考文献】
相关期刊论文 前3条
1 赵宏勃;对外汉语文化教材编写思路初探[J];语言文字应用;2005年S1期
2 张英;对外汉语文化教材研究——兼论对外汉语文化教学等级大纲建设[J];汉语学习;2004年01期
3 林国立;构建对外汉语教学的文化因素体系——研制文化大纲之我见[J];语言教学与研究;1997年01期
,本文编号:1829699
本文链接:https://www.wllwen.com/jiaoyulunwen/duiwaihanyulunwen/1829699.html