对外汉语教学“同义词辨析”研究
本文选题:对外汉语教学 + 同义词 ; 参考:《复旦大学》2009年硕士论文
【摘要】: 同义词教学是对外汉语教学中的一个重点和难点。同义词辨析是汉语为第二语言的学习者在经过一段时间学习后产生的客观需求,我们无法也不能在教学中回避这一需求。本文从教学实践的角度出发,对同义词辨析的重点和策略进行探讨,希望能为对外汉语教学提供新的教学思路和方法。 本文共分五个部分。第一部分,介绍了本项选题的缘由,从“学”和“教”两个方面来说明对外汉语教学中“同义词辨析”研究意义;第二部分概括介绍了学术界,特别是对外汉语学界对同义词研究的状况和成果;介绍了汉语本体研究及对外汉语教学中对同义词的界定。第三部分系统讨论了对外汉语教学中所应用的同义词辨析方法和辨析项目;在第四部分,阐述了对外汉语教学实践中同义词辨析的重点以及应予以关注的辨析策略和技巧。通过对实际教学中遇到的典型案例进行分析比对,作者认为同义词辨析应针对学习者的需求,分阶段、有重点、讲策略地进行。第五是结语部分。 本文的探讨基于作者对教学实践中同义词辨析案例的总结和分析。希望通过对教学中的同义词辨析现象的研究,探索一些行之有效的对外汉语教学方法。本人是对外汉语教学的新手,文中的偏误和疏漏,敬请专家指正。
[Abstract]:Synonym teaching is an important and difficult point in teaching Chinese as a foreign language. Synonym discrimination is the objective demand of the learners who learn Chinese as a second language after a period of time. We can not and cannot avoid this need in teaching. From the perspective of teaching practice, this paper probes into the key points and strategies of synonym discrimination, hoping to provide new teaching ideas and methods for teaching Chinese as a foreign language. This paper is divided into five parts. The first part introduces the reason of this topic, explains the significance of "synonym discrimination" in teaching Chinese as a foreign language from the two aspects of "learning" and "teaching". Especially the status and achievements of synonym research in TCFL and the definition of synonyms in teaching Chinese as a foreign language. The third part systematically discusses the methods and items of synonym discrimination used in teaching Chinese as a foreign language, and in the fourth part, expounds the emphases of synonym discrimination in the practice of teaching Chinese as a foreign language, as well as the strategies and techniques that should be paid attention to. Through the analysis and comparison of typical cases in practical teaching, the author holds that synonyms discrimination should be carried out according to the needs of learners, in stages, with emphasis, and strategically. The fifth part is the conclusion. This paper is based on the author's summary and analysis of cases of synonym discrimination in teaching practice. The author hopes to explore some effective teaching methods of Chinese as a foreign language by studying the phenomenon of synonym discrimination in teaching. I am a novice in teaching Chinese as a foreign language.
【学位授予单位】:复旦大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2009
【分类号】:H195
【相似文献】
相关期刊论文 前10条
1 ;第二届国际汉语教学讨论会暨世界汉语教学学会成立大会记要[J];语言教学与研究;1987年04期
2 汉交;;中国召开中高级阶段对外汉语教学讨论会[J];世界汉语教学;1990年04期
3 汉综;;中国对外汉语教学学会会长吕必松教授赴菲律宾讲学[J];世界汉语教学;1992年01期
4 ;第四届国际汉语教学讨论会记要[J];语言教学与研究;1993年04期
5 鲁俐;关于完善对外汉语教学兼聘制教师管理机制的几点思考[J];清华大学教育研究;2000年02期
6 金幼华;浅谈对外汉语教学的“因材施教”[J];杭州师范学院学报(自然科学版);2002年02期
7 丁启阵;论汉语方言与对外汉语教学的关系[J];语言教学与研究;2003年06期
8 ;华东师范大学终身教授潘文国[J];云南师范大学学报(对外汉语教学与研究版);2006年02期
9 ;商务印书馆最新推出商务馆对外汉语教学专题研究书系(22册)[J];民族语文;2006年05期
10 范媛媛;;由结构主义看对外汉语教学[J];现代语文(语言研究版);2006年11期
相关会议论文 前10条
1 刘涛;;汉语拼音在对外汉语教学中的应用研究[A];语文现代化论丛(第七辑)[C];2006年
2 赵延军;;对外汉语教学与词语辨析[A];语言学论文选集[C];2001年
3 金敏;;短期对外汉语教学探讨[A];语言学新思维[C];2004年
4 陆庆和;;对外汉语教学中的得体性问题[A];得体修辞学研究[C];1999年
5 江海漫;;论对外汉语教学中对偶辞格切入的可行性——读王希杰《修辞学通论》有感[A];走向科学大道的修辞学[C];2010年
6 金美;;对外汉语教学中三种教学模式的设计[A];福建省“对外汉语教材建设问题”学术研讨会论文集[C];2003年
7 赵峰;;隐含义与对外汉语词汇教学[A];福建省“对外汉语教材建设问题”学术研讨会论文集[C];2003年
8 黄锦章;;从“把”的用法看对外汉语教学中的语法问题[A];第二届全国教育教材语言专题学术研讨会论文集[C];2008年
9 陆俭明;;增强学科意识,发展对外汉语教学[A];第三届全国语言文字应用学术研讨会论文集[C];2004年
10 王希杰;钟玖英;;语言教学和对外汉语教学对话[A];语言学新思维[C];2004年
相关重要报纸文章 前10条
1 施光亨;对外汉语教学的由来[N];人民日报海外版;2002年
2 张普;现代远程对外汉语教学[N];人民日报海外版;2002年
3 本报记者 王萍;对外汉语教学图书出版纵览[N];中国图书商报;2002年
4 吴文;对外汉语专业人才需求升温[N];中国教育报;2007年
5 记者 苏军;对外汉语教学存在师资缺口[N];文汇报;2009年
6 吴双;对外汉语教学重塑中国“软实力”[N];中国国门时报;2006年
7 张若莹;更新与提高[N];人民日报海外版;2000年
8 凌德祥;对外汉语教学的学科体系[N];语言文字周报;2005年
9 实习生 苏瑞霞;“汉语热”凸显对外汉语人才紧缺[N];北京人才市场报;2006年
10 本报记者 李静;对外汉语教学的喜与忧[N];中国文化报;2002年
相关博士学位论文 前10条
1 唐智芳;文化视域下的对外汉语教学研究[D];湖南师范大学;2012年
2 甘瑞瑗;国别化“对外汉语教学用词表”制定的研究:以韩国为例[D];北京语言大学;2005年
3 王骏;字本位与认知法的对外汉语教学[D];华东师范大学;2006年
4 吴平;文化模式与对外汉语词语教学[D];中央民族大学;2006年
5 孟素;汉英成语对比及其跨文化对话之探讨[D];华中师范大学;2008年
6 周文德;《孟子》单音节实词同义词研究[D];四川大学;2002年
7 陶健敏;汉英语作为第二语言的教学法体系对比研究[D];华东师范大学;2007年
8 张凡;魏晋南北朝志怪小说同义词研究[D];浙江大学;2006年
9 奥其尔(Gongor Eldev-Ochir);蒙汉语颜色词之国俗语义对比研究[D];上海外国语大学;2007年
10 王春秀;现代俄语同义词研究[D];上海外国语大学;2010年
相关硕士学位论文 前10条
1 冉建凯;对外汉语教学中的中国文化传播[D];兰州大学;2012年
2 张妍;对外汉语教学中的同义词辨析[D];黑龙江大学;2012年
3 曹少丽;浅谈对外汉语教学中的文化教学[D];郑州大学;2012年
4 赵晓琼;颜色词:对外汉语教学中的文化媒介[D];兰州大学;2012年
5 许珊;基于对外汉语教学的同义词辨析研究[D];广西师范大学;2012年
6 汪美姣;对外汉语教学中的中国文化教学研究[D];苏州大学;2012年
7 张f^文;对外汉语教学语言教材中文化项目评估初探[D];南京大学;2012年
8 邹津津;对外汉语教学中教师文化调适的个案研究[D];云南大学;2012年
9 张云;中国强交际语境下的对外汉语教学策略研究[D];河南大学;2012年
10 方乘骋;对外汉语教学中的委婉语教学[D];华中师范大学;2012年
,本文编号:2074075
本文链接:https://www.wllwen.com/jiaoyulunwen/duiwaihanyulunwen/2074075.html