对外汉语教学中的同义词辨析
发布时间:2017-03-31 09:23
本文关键词:对外汉语教学中的同义词辨析,由笔耕文化传播整理发布。
【摘要】:在对外汉语词汇教学中,同义词辨析是一个关键点。虽然在汉语本体研究中已有诸多关于同义词的论述,但针对对外汉语教学的同义词辨析研究仍然不够深入和完善。本文发现有些词在汉语本体研究中并不是同义词,但留学生却把它们看成同义词,难以辨别,例如“信赖”和“信念”。还有一些词语因中西文化差异不同而难辨析,如“穿”和“戴”,英文中只有一个对应的单词“wear”。这些问题就是对外汉语同义词辨析应该研究的问题。 本文的主要研究对象是北京大学出版社出版的《博雅汉语》教材中所涉及的同义词,采用对比分析法,对其进行分析与讨论。首先,,对汉语同义词的本体研究成果进行归纳总结,在此基础上对对外汉语教学中的同义词范围进行了界定。认为对外汉语教学中的同义词辨析范围应从宽。既不同于各位大家理论意义上的同义词,也不同于母语为汉语的人课堂教学中的同义词。由于留学生具有主动性,只要是留学生不易辨析,存在困扰的两个或多个词语,不论音节多少,词性是否相同,都应是同义词辨析的范围。然后分别从课堂释义、母语文化、同义词特点、非专业人士误导、留学生词汇匮乏等五个方面详细说明同义词难辨析的原因。最后从语义、语法、语用等几个方面分析了同义词的差别。笔者还强调了一些有关对外汉语同义词教学中的文化差别的内容,还可以利用反义词的不同来加深对同义词差别的理解。本文提出了一些在教学中实用的教学方法,希望对对外汉语同义词教学有所帮助。
【关键词】:同义词 对外汉语教学 原因 对策
【学位授予单位】:河南大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2014
【分类号】:H195.3
【目录】:
- 摘要4-5
- ABSTRACT5-6
- 目录6-8
- 第一章 绪论8-12
- 一、 选题缘由8
- 二、 对外汉语同义词辨析的研究现状8-9
- 三、 研究对象及方法9-12
- (一)研究对象9-10
- (二)研究方法10-12
- 第二章 同义词概述12-18
- 一、 同义词的界定12
- 二、 同义词的成因12-18
- (一)古今变化12-13
- (二)地域隔阂13-14
- (三)社会习俗14-16
- (四)翻译异形16-18
- 第三章 同义词难辨析的原因18-22
- 一、 教学课堂释义侧重“同”18
- 二、 母语文化负迁移的影响18-19
- 三、 同义词的特点所致19-20
- (一)同义词多包含相同语素19-20
- (二)同义词的色彩义不同20
- 四、 非专业人士的误导20
- 五、 留学生词汇量的匮乏20-22
- 第四章 辨析方法与对策22-30
- 一、 语义方面22-24
- (一)辨析语素义22-23
- (二)辨析词义23-24
- 二、 语法方面24-25
- (一)词的搭配不同24
- (二)词性和句法功能不同24-25
- 三、 语用方面25-27
- (一)语体风格不同25
- (二)感情色彩不同25-27
- 四、 文化方面27-30
- 第五章 结论30-32
- 参考文献32-34
- 附录34-36
- 致谢36-37
【参考文献】
中国期刊全文数据库 前5条
1 胡明扬;语法意义和语汇意义之间的相互影响[J];汉语学习;1992年01期
2 姜雪;;同义词研究与对外汉语词汇教学[J];考试周刊;2008年12期
3 杨寄洲;;课堂教学中怎么进行近义词语用法对比[J];世界汉语教学;2004年03期
4 张丽娟;李芳芳;;对外汉语教学中的同义词辨析[J];台声.新视角;2005年06期
5 朱楚宏;同义词辨析的一种方法[J];语文教学与研究;1998年12期
本文关键词:对外汉语教学中的同义词辨析,由笔耕文化传播整理发布。
本文编号:279311
本文链接:https://www.wllwen.com/jiaoyulunwen/duiwaihanyulunwen/279311.html