韩国学生连动句偏误研究及教学对策
发布时间:2020-11-21 09:45
汉语的连动句(又叫连谓句)是现代汉语特殊句式之一,有较高的使用频率。它既是现代汉语研究的重点之一,也是对外汉语教学的难点之一。目前学术界有关汉语连动句的理论研究成果丰富,但在汉语作为第二语言教学领域中,虽然连动句的研究较为充分,但针对国别化的研究尚嫌不足。因此,本论文以《汉语水平等级标准与语法等级大纲》为参照,以初中级阶段韩国学生为研究对象,通过问卷调查的方式,归纳出他们在习得汉语连动句时所存在的偏误,并对这些偏误迸行概括分析,探究其偏误的特点和原因,从而提出相应的教学建议,以期对初中级阶段韩国学生汉语连动句的教学有所帮助。
【学位单位】:上海外国语大学
【学位级别】:硕士
【学位年份】:2018
【中图分类】:H195
【文章目录】:
致谢
摘要
Abstract
第一章 绪论
1.1 选题缘由
1.2 研究目的及方法
1.2.1 研究目的
1.2.2 研究方法
1.3 语料来源和研究对象
1.3.1 研究对象
1.3.2 语料来源
1.4 连动句的研究现状
1.4.1 连动句的本体研究的概况
1.4.2 对外汉语教学中连动句的研究现状
第二章 汉语连动句分类及韩汉对比
2.1 汉语连动句的句法及语义关系研究
1与VP2是单一语义关系'> 2.1.1 连动句VP1与VP2是单一语义关系
1与VP2表示先后关系'> 2.1.1.1 VP1与VP2表示先后关系
1说明VP2的动作方式'> 2.1.1.2 VP1说明VP2的动作方式
1与VP2表示动作与其目的的关系'> 2.1.1.3 VP1与VP2表示动作与其目的的关系
1与VP2表示因果关系'> 2.1.1.4 VP1与VP2表示因果关系
1与VP2互相补充说明'> 2.1.1.5 VP1与VP2互相补充说明
2.1.1.6 “有”字型连动句
1与VP2存在多项语义关系并存现象'> 2.1.2 连动句中VP1与VP2存在多项语义关系并存现象
2.1.2.1 连动项间方式语义关系与其他关系并存
2.1.2.2 连动项间先后语义关系与其他关系并存
2.1.2.3 连动项间因果关系与其他关系并存
2.1.2.4 连动项间补充说明关系与其他关系并存
2.1.2.5 连动项间目的关系与其他关系并存
2.1.2.6 连动项间条件关系与其他关系并存
2.1.2.7 表示条件关系的连动句与紧缩句辨析
2.1.3 含有特殊标记词的连动句
2.1.4 小结
2.2 汉语连动句与韩国语的句法、语义对比
2.2.1 汉语与韩语语序差异概述
2.2.1.1 汉语与韩语语序的主要差别
2.2.2 汉语连动句在韩语中的主要语义对应形式
1和VP2是先后关系'> 2.2.2.1 汉语连动句VP1和VP2是先后关系
1表示VP2的方式或手段'> 2.2.2.2 汉语连动中VP1表示VP2的方式或手段
1和VP2是动作和目的的关系'> 2.2.2.3 汉语连动中VP1和VP2是动作和目的的关系
1和VP2是相互补充、相互说明的关系'> 2.2.2.4 汉语连动句中VP1和VP2是相互补充、相互说明的关系
1和VP2表示动作的原因和结果'> 2.2.2.5 汉语连动句中VP1和VP2表示动作的原因和结果
2.2.2.6 汉语“有”字型连动句对应韩国语并列复句
2.2.2.7 汉语“有”字型连动句对应韩国语的主谓句
2.3 小结
第三章 连动句问卷调查及结果分析
3.1 连动句问卷调查设计
3.1.1 问卷调查的目的和实施
3.1.1.1 问卷调查的目的
3.1.1.2 问卷调查的实施
3.1.2 问卷调查的设计
3.1.2.1 内容分类
3.1.2.2 题目类型
3.1.2.3 调查问卷结果分析
3.1.2.4 小结
3.2 韩国学生汉语连动句的偏误类型
3.2.1 偏误分析理论
3.2.2 偏误类型
3.2.2.1 错序
3.2.2.2 遗漏
3.2.2.3 误加与误代
3.3 小结
第四章 韩国学生连动句偏误原因分析及问题建议
4.1 韩国学生连动句偏误原因分析
4.1.1 韩国学生自身的原因
4.1.1.1 母语负迁移造成错序
4.1.1.2 汉语知识泛化造成误加误代
4.1.1.3 连动句知识生疏造成遗漏和误代
4.1.1.4 学生交际策略的影响
4.1.2 偏误的外部原因
4.1.2.1 “非国别化”教学的影响
4.1.2.2 教师讲解的局限性
4.2 对连动句教学的几点建议
4.2.1 推行国别化教学,开发针对韩国学生的教学体系
4.2.2 教学方面的建议
4.2.2.1 提高汉韩对比在教学中的比重
4.2.2.2 “连动句”初、中、高分级设置
4.2.2.3 建立初、中、高三级“偏误资料库”
4.2.2.4 “逢错必纠”到“逢错少纠”
4.2.3 对教材编排的建议
4.2.3.1 以语法大纲为基础,分级设置连动句
4.2.3.2 丰富连动句例句设置,让学生从练习中领悟
4.2.3.3 丰富练习题设置,帮助学生巩固用法
第五章 结语
参考文献
附录:连动句调查问卷
【参考文献】
本文编号:2892832
【学位单位】:上海外国语大学
【学位级别】:硕士
【学位年份】:2018
【中图分类】:H195
【文章目录】:
致谢
摘要
Abstract
第一章 绪论
1.1 选题缘由
1.2 研究目的及方法
1.2.1 研究目的
1.2.2 研究方法
1.3 语料来源和研究对象
1.3.1 研究对象
1.3.2 语料来源
1.4 连动句的研究现状
1.4.1 连动句的本体研究的概况
1.4.2 对外汉语教学中连动句的研究现状
第二章 汉语连动句分类及韩汉对比
2.1 汉语连动句的句法及语义关系研究
1与VP2是单一语义关系'> 2.1.1 连动句VP1与VP2是单一语义关系
1与VP2表示先后关系'> 2.1.1.1 VP1与VP2表示先后关系
1说明VP2的动作方式'> 2.1.1.2 VP1说明VP2的动作方式
1与VP2表示动作与其目的的关系'> 2.1.1.3 VP1与VP2表示动作与其目的的关系
1与VP2表示因果关系'> 2.1.1.4 VP1与VP2表示因果关系
1与VP2互相补充说明'> 2.1.1.5 VP1与VP2互相补充说明
2.1.1.6 “有”字型连动句
1与VP2存在多项语义关系并存现象'> 2.1.2 连动句中VP1与VP2存在多项语义关系并存现象
2.1.2.1 连动项间方式语义关系与其他关系并存
2.1.2.2 连动项间先后语义关系与其他关系并存
2.1.2.3 连动项间因果关系与其他关系并存
2.1.2.4 连动项间补充说明关系与其他关系并存
2.1.2.5 连动项间目的关系与其他关系并存
2.1.2.6 连动项间条件关系与其他关系并存
2.1.2.7 表示条件关系的连动句与紧缩句辨析
2.1.3 含有特殊标记词的连动句
2.1.4 小结
2.2 汉语连动句与韩国语的句法、语义对比
2.2.1 汉语与韩语语序差异概述
2.2.1.1 汉语与韩语语序的主要差别
2.2.2 汉语连动句在韩语中的主要语义对应形式
1和VP2是先后关系'> 2.2.2.1 汉语连动句VP1和VP2是先后关系
1表示VP2的方式或手段'> 2.2.2.2 汉语连动中VP1表示VP2的方式或手段
1和VP2是动作和目的的关系'> 2.2.2.3 汉语连动中VP1和VP2是动作和目的的关系
1和VP2是相互补充、相互说明的关系'> 2.2.2.4 汉语连动句中VP1和VP2是相互补充、相互说明的关系
1和VP2表示动作的原因和结果'> 2.2.2.5 汉语连动句中VP1和VP2表示动作的原因和结果
2.2.2.6 汉语“有”字型连动句对应韩国语并列复句
2.2.2.7 汉语“有”字型连动句对应韩国语的主谓句
2.3 小结
第三章 连动句问卷调查及结果分析
3.1 连动句问卷调查设计
3.1.1 问卷调查的目的和实施
3.1.1.1 问卷调查的目的
3.1.1.2 问卷调查的实施
3.1.2 问卷调查的设计
3.1.2.1 内容分类
3.1.2.2 题目类型
3.1.2.3 调查问卷结果分析
3.1.2.4 小结
3.2 韩国学生汉语连动句的偏误类型
3.2.1 偏误分析理论
3.2.2 偏误类型
3.2.2.1 错序
3.2.2.2 遗漏
3.2.2.3 误加与误代
3.3 小结
第四章 韩国学生连动句偏误原因分析及问题建议
4.1 韩国学生连动句偏误原因分析
4.1.1 韩国学生自身的原因
4.1.1.1 母语负迁移造成错序
4.1.1.2 汉语知识泛化造成误加误代
4.1.1.3 连动句知识生疏造成遗漏和误代
4.1.1.4 学生交际策略的影响
4.1.2 偏误的外部原因
4.1.2.1 “非国别化”教学的影响
4.1.2.2 教师讲解的局限性
4.2 对连动句教学的几点建议
4.2.1 推行国别化教学,开发针对韩国学生的教学体系
4.2.2 教学方面的建议
4.2.2.1 提高汉韩对比在教学中的比重
4.2.2.2 “连动句”初、中、高分级设置
4.2.2.3 建立初、中、高三级“偏误资料库”
4.2.2.4 “逢错必纠”到“逢错少纠”
4.2.3 对教材编排的建议
4.2.3.1 以语法大纲为基础,分级设置连动句
4.2.3.2 丰富连动句例句设置,让学生从练习中领悟
4.2.3.3 丰富练习题设置,帮助学生巩固用法
第五章 结语
参考文献
附录:连动句调查问卷
【参考文献】
相关期刊论文 前10条
1 郭蕾;;韩语初学者常犯的语法错误及其原因分析[J];内江科技;2015年12期
2 邓艳芝;;韩国语连动句的语义类型及其在汉语中的对应[J];科技信息;2013年36期
3 范颖睿;;连动句中连动项之间存在多种语义关系的分析[J];内蒙古师范大学学报(哲学社会科学版);2013年06期
4 池圣女;;从韩国语教育的视角看中韩语序对比[J];文学教育(中);2013年07期
5 李沛;;连动结构间“来、去”的使用倾向[J];湖北社会科学;2012年01期
6 衣玉敏;;对外汉语国别教材建设研究[J];重庆与世界;2011年15期
7 杨爱姣;;韩国留学生使用汉语成语的偏误分析及教学对策[J];长江学术;2011年02期
8 陈安泰;;韩国留学生中级汉语常见语法偏误分析[J];文学教育(下);2010年09期
9 金菊花;鲁锦松;;高级水平韩国留学生汉语连动句教学研究[J];汉语学习;2010年02期
10 甘露;;现代汉语连动句的语义描写及常见英语表达方式[J];平顶山工学院学报;2007年04期
本文编号:2892832
本文链接:https://www.wllwen.com/jiaoyulunwen/duiwaihanyulunwen/2892832.html