汉日语味觉词对比分析与对外汉语教学
发布时间:2020-12-07 14:02
味觉是人类生活必不可少的概念之一,汉语词“酸、甜、苦、辣、咸”和日语词“酸い、甘い、苦い、辛い、塩辛い”都是味觉概念的基本表达。汉语中以“酸、甜、苦、辣、咸”为构词语素的词语在发展过程中,除味觉基本义之外,又延伸出许多新的语义,被人们运用到其他概念领域。日语“酸い、甘い、苦い、辛い、塩辛い”也同样如此。但汉语和日语的词汇系统中,汉语味觉词和日语味觉词的语义拓展情况不尽相同。本文选取汉语基本味觉词“酸、甜、苦、辣、咸”和日语基本味觉词“酸い、甘い、苦い、辛い、塩辛い”作为研究对象,整理汉日语味觉词的基本义项,并基于汉日语语料库中味觉词不同语义的语料,对汉日语基本味觉词的语义进行了对比分析。我们发现汉日语基本味觉词存在向嗅觉、触觉、视觉、听觉以及心理情感等认知域扩展的倾向。在表达引申义时,汉语“酸、苦、辣”由中性义向消极义转移,“甜”在引申义中仍以积极意义占主导,但日语味觉词均呈现由中性义向消极义转移的趋向。汉日语味觉词均具有模糊性,但日语味觉词的模糊性更加明显。汉语味觉词中“苦”构词能力最强,日语中“苦い”的词形变化最多。在义项描写和对比的基础上,我们从认知、语言和文化三方面探讨汉日语味...
【文章来源】:南昌大学江西省 211工程院校
【文章页数】:43 页
【学位级别】:硕士
【文章目录】:
摘要
Abstract
第1章 绪论
1.1 选题缘由和研究意义
1.1.1 选题缘由
1.1.2 研究意义
1.2 研究综述
1.2.1 汉语味觉词相关研究
1.2.2 日语味觉词相关研究
1.2.3 汉日味觉词对比分析相关研究
1.2.4 味觉词的对外汉语教学相关研究
1.2.5 基本评价
1.3 研究思路和研究内容
1.3.1 研究思路
1.3.2 研究内容
第2章 汉日语味觉词的词义对比分析
2.1“酸”和“酸い”
2.1.1 工具书中“酸”和“酸い”的释义
2.1.2“酸”和“酸い”转义对比分析
2.1.3 小结
2.2“甜”和“甘い”
2.2.1 工具书中“甜”和“甘い”的释义
2.2.2“甜”和“甘い”转义对比分析
2.2.3 小结
2.3“苦”和“苦い”
2.3.1 工具书中“苦”和“苦い”的释义
2.3.2“苦”和“苦い”转义对比分析
2.3.3 小结
2.4“辣”和“辛い”
2.4.1 工具书对“辣”和“辛い”的释义
2.4.2“辣”和“辛い”转义对比分析
2.4.3 小结
2.5“咸”和“塩辛い”
2.5.1 工具书中“咸”和“塩辛い”的释义
2.5.2“咸”和“塩辛い”转义对比分析
2.6 小结
第3章 汉日语味觉词语义异同的成因分析
3.1 认知方面
3.1.1 人类认知经验的普遍性
3.1.2 汉日语味觉词的隐喻机制异同
3.2 文化方面
3.2.1 饮食文化的影响
3.2.2 民族心理与思维方式
3.2.3 宗教信仰
3.3 语言方面
3.3.1 汉日语语言发展
3.3.2 汉日语词汇形态
第4章 汉语味觉词的对日汉语教学
4.1 汉语味觉词的教学现状
4.1.1 味觉词在汉语词汇大纲中的分布
4.1.2 味觉词在汉语教材中的处理
4.1.3 日本学生习得汉语味觉词偏误分析
4.2 对日汉语味觉词教学建议
4.2.1 一条基本教学原则
4.2.2 对比分析教学法与解决的问题
4.2.3“情境教学”教学法与解决的问题
4.2.4 扩展型阅读与词汇教学有机结合
4.2.5 教材和词典编写建议
第5章 结语
5.1 本文所做的主要工作与创新之处
5.1.1 本文所做的主要工作
5.1.2 本文的创新之处
5.2 本文的不足与相关研究展望
5.2.1 本文的不足
5.2.2 相关研究展望
致谢
参考文献
【参考文献】:
期刊论文
[1]英汉语味觉词语情感隐喻认知对比[J]. 胡广耀. 考试周刊. 2012(08)
[2]概念隐喻理论视角下的英汉味觉词的对比分析[J]. 李云霞. 牡丹江大学学报. 2011(06)
[3]汉日味觉词“甜”、「甘あまい」的隐喻现象对比研究[J]. 王静. 外语研究. 2011(03)
[4]汉日基本味觉形容词的隐喻现象对比研究——以汉日甜味词为例[J]. 王静. 日语学习与研究. 2011(01)
[5]英汉基本味觉形容词隐喻对比分析[J]. 董伟娟,黄小苹. 黑龙江教育学院学报. 2010(10)
[6]“甜”和“苦”的味觉隐喻现象浅析[J]. 尚绮,刘明江. 重庆科技学院学报(社会科学版). 2010(06)
[7]汉语味觉词“甜”的认知隐喻研究[J]. 熊黎,郑厚尧. 长江大学学报(社会科学版). 2009(02)
[8]汉英“味觉”隐喻共性分析[J]. 王英雪. 东华大学学报(社会科学版). 2007(04)
[9]谈“味”觉词的转义与转域[J]. 杨岩勇. 云南师范大学学报(对外汉语教学与研究版). 2007(02)
[10]对汉语基本味觉词“苦”的认知语用分析[J]. 杨洋,董方峰. 现代语文. 2006(11)
硕士论文
[1]隐喻理论在对外汉语教学中的运用[D]. 寇睿棋.云南大学 2016
[2]汉英与食味有关词语对比及其在对外汉语教学中的运用[D]. 赵欣.云南师范大学 2013
[3]汉英味觉词语对比研究及相关教学策略[D]. 王靓.苏州大学 2013
[4]隐喻视角下的词汇文化语义研究及在对外汉语教学中的应用[D]. 张玉蓉.吉林大学 2013
[5]对外汉语教学中的味觉词研究[D]. 陈粟.山东师范大学 2013
[6]汉泰语味觉词隐喻研究[D]. 韦媛媛.广西民族大学 2013
[7]味觉形容词的句法特征和语义属性研究[D]. 丁慧.上海师范大学 2010
[8]认知视角下汉英基本味觉词的多义化对比研究[D]. 胡婷.华中科技大学 2009
[9]汉语饮食味觉词语及其文化义探析[D]. 张军.内蒙古大学 2008
[10]英汉味觉范畴隐喻对比研究[D]. 王银平.广西师范大学 2008
本文编号:2903384
【文章来源】:南昌大学江西省 211工程院校
【文章页数】:43 页
【学位级别】:硕士
【文章目录】:
摘要
Abstract
第1章 绪论
1.1 选题缘由和研究意义
1.1.1 选题缘由
1.1.2 研究意义
1.2 研究综述
1.2.1 汉语味觉词相关研究
1.2.2 日语味觉词相关研究
1.2.3 汉日味觉词对比分析相关研究
1.2.4 味觉词的对外汉语教学相关研究
1.2.5 基本评价
1.3 研究思路和研究内容
1.3.1 研究思路
1.3.2 研究内容
第2章 汉日语味觉词的词义对比分析
2.1“酸”和“酸い”
2.1.1 工具书中“酸”和“酸い”的释义
2.1.2“酸”和“酸い”转义对比分析
2.1.3 小结
2.2“甜”和“甘い”
2.2.1 工具书中“甜”和“甘い”的释义
2.2.2“甜”和“甘い”转义对比分析
2.2.3 小结
2.3“苦”和“苦い”
2.3.1 工具书中“苦”和“苦い”的释义
2.3.2“苦”和“苦い”转义对比分析
2.3.3 小结
2.4“辣”和“辛い”
2.4.1 工具书对“辣”和“辛い”的释义
2.4.2“辣”和“辛い”转义对比分析
2.4.3 小结
2.5“咸”和“塩辛い”
2.5.1 工具书中“咸”和“塩辛い”的释义
2.5.2“咸”和“塩辛い”转义对比分析
2.6 小结
第3章 汉日语味觉词语义异同的成因分析
3.1 认知方面
3.1.1 人类认知经验的普遍性
3.1.2 汉日语味觉词的隐喻机制异同
3.2 文化方面
3.2.1 饮食文化的影响
3.2.2 民族心理与思维方式
3.2.3 宗教信仰
3.3 语言方面
3.3.1 汉日语语言发展
3.3.2 汉日语词汇形态
第4章 汉语味觉词的对日汉语教学
4.1 汉语味觉词的教学现状
4.1.1 味觉词在汉语词汇大纲中的分布
4.1.2 味觉词在汉语教材中的处理
4.1.3 日本学生习得汉语味觉词偏误分析
4.2 对日汉语味觉词教学建议
4.2.1 一条基本教学原则
4.2.2 对比分析教学法与解决的问题
4.2.3“情境教学”教学法与解决的问题
4.2.4 扩展型阅读与词汇教学有机结合
4.2.5 教材和词典编写建议
第5章 结语
5.1 本文所做的主要工作与创新之处
5.1.1 本文所做的主要工作
5.1.2 本文的创新之处
5.2 本文的不足与相关研究展望
5.2.1 本文的不足
5.2.2 相关研究展望
致谢
参考文献
【参考文献】:
期刊论文
[1]英汉语味觉词语情感隐喻认知对比[J]. 胡广耀. 考试周刊. 2012(08)
[2]概念隐喻理论视角下的英汉味觉词的对比分析[J]. 李云霞. 牡丹江大学学报. 2011(06)
[3]汉日味觉词“甜”、「甘あまい」的隐喻现象对比研究[J]. 王静. 外语研究. 2011(03)
[4]汉日基本味觉形容词的隐喻现象对比研究——以汉日甜味词为例[J]. 王静. 日语学习与研究. 2011(01)
[5]英汉基本味觉形容词隐喻对比分析[J]. 董伟娟,黄小苹. 黑龙江教育学院学报. 2010(10)
[6]“甜”和“苦”的味觉隐喻现象浅析[J]. 尚绮,刘明江. 重庆科技学院学报(社会科学版). 2010(06)
[7]汉语味觉词“甜”的认知隐喻研究[J]. 熊黎,郑厚尧. 长江大学学报(社会科学版). 2009(02)
[8]汉英“味觉”隐喻共性分析[J]. 王英雪. 东华大学学报(社会科学版). 2007(04)
[9]谈“味”觉词的转义与转域[J]. 杨岩勇. 云南师范大学学报(对外汉语教学与研究版). 2007(02)
[10]对汉语基本味觉词“苦”的认知语用分析[J]. 杨洋,董方峰. 现代语文. 2006(11)
硕士论文
[1]隐喻理论在对外汉语教学中的运用[D]. 寇睿棋.云南大学 2016
[2]汉英与食味有关词语对比及其在对外汉语教学中的运用[D]. 赵欣.云南师范大学 2013
[3]汉英味觉词语对比研究及相关教学策略[D]. 王靓.苏州大学 2013
[4]隐喻视角下的词汇文化语义研究及在对外汉语教学中的应用[D]. 张玉蓉.吉林大学 2013
[5]对外汉语教学中的味觉词研究[D]. 陈粟.山东师范大学 2013
[6]汉泰语味觉词隐喻研究[D]. 韦媛媛.广西民族大学 2013
[7]味觉形容词的句法特征和语义属性研究[D]. 丁慧.上海师范大学 2010
[8]认知视角下汉英基本味觉词的多义化对比研究[D]. 胡婷.华中科技大学 2009
[9]汉语饮食味觉词语及其文化义探析[D]. 张军.内蒙古大学 2008
[10]英汉味觉范畴隐喻对比研究[D]. 王银平.广西师范大学 2008
本文编号:2903384
本文链接:https://www.wllwen.com/jiaoyulunwen/duiwaihanyulunwen/2903384.html