英汉熟语的概念隐喻视角及其对外汉语教学启示
发布时间:2021-01-30 06:59
熟语包括成语、惯用语、歇后语,是语言的精华,展现着一个民族在认知上的独特见解。Lakeoff&Johnson(1980)提出隐喻不仅是是一种修辞,也是人对世界的一种认知方式和推理机制,对人们认识世界起着重要的作用。英汉熟语中国拥有大量喻体喻义相同的熟语,也有喻体相同语义不同的熟语,本文利用概念隐喻视角,解释英汉熟语相同和差异之处的原因,并对对外汉语教学提出应该尊重文化差异的启示。
【文章来源】:中国农村教育. 2019,(20)
【文章页数】:2 页
【文章目录】:
一、概念隐喻
二、英汉熟语表达的概念隐喻分析
(一) 英汉熟语隐喻的“同”
(二) 英汉熟语隐喻的“异”
三、对外汉语熟语教学启示
四、结语
【参考文献】:
期刊论文
[1]英汉隐喻的文化差异及其隐喻教学分析[J]. 覃润娟,沈晓平. 佳木斯职业学院学报. 2020(08)
本文编号:3008471
【文章来源】:中国农村教育. 2019,(20)
【文章页数】:2 页
【文章目录】:
一、概念隐喻
二、英汉熟语表达的概念隐喻分析
(一) 英汉熟语隐喻的“同”
(二) 英汉熟语隐喻的“异”
三、对外汉语熟语教学启示
四、结语
【参考文献】:
期刊论文
[1]英汉隐喻的文化差异及其隐喻教学分析[J]. 覃润娟,沈晓平. 佳木斯职业学院学报. 2020(08)
本文编号:3008471
本文链接:https://www.wllwen.com/jiaoyulunwen/duiwaihanyulunwen/3008471.html