介词“对”在对外汉语教学中的偏误分析及教学策略——以母语为英语和阿拉伯语的留学生为例
发布时间:2021-01-30 16:31
本文在对以英语和阿拉伯语为母语的留学生调查的基础上,通过分析留学生使用介词"对"的偏误类型,探究其出现偏误的原因,并且有针对性地提出相应的教学策略和方法,为从事对外汉语教学工作的老师和留学生朋友提供帮助。
【文章来源】:品位经典. 2019,(06)
【文章页数】:4 页
【文章目录】:
一、介词“对”的偏误归纳
二、对以母语为英语和阿拉伯语的留学生在介词“对”的学习过程中产生偏误的调查和分析
三、介词“对”的教学策略和中介语在介词“对”教学中的使用策略
【参考文献】:
期刊论文
[1]对外汉语教学中介词“对”的偏误分析[J]. 吴泓,李红. 语文学刊. 2009(21)
[2]欧美学生汉语介词习得的特点及偏误分析[J]. 崔希亮. 世界汉语教学. 2005(03)
[3]日本学生学习汉语介词“对”、“给”的偏误[J]. 汪灵灵. 零陵学院学报. 2005(01)
本文编号:3009220
【文章来源】:品位经典. 2019,(06)
【文章页数】:4 页
【文章目录】:
一、介词“对”的偏误归纳
二、对以母语为英语和阿拉伯语的留学生在介词“对”的学习过程中产生偏误的调查和分析
三、介词“对”的教学策略和中介语在介词“对”教学中的使用策略
【参考文献】:
期刊论文
[1]对外汉语教学中介词“对”的偏误分析[J]. 吴泓,李红. 语文学刊. 2009(21)
[2]欧美学生汉语介词习得的特点及偏误分析[J]. 崔希亮. 世界汉语教学. 2005(03)
[3]日本学生学习汉语介词“对”、“给”的偏误[J]. 汪灵灵. 零陵学院学报. 2005(01)
本文编号:3009220
本文链接:https://www.wllwen.com/jiaoyulunwen/duiwaihanyulunwen/3009220.html