基于HSK动态作文语料库的“才”字句习得考察——以四个英语为母语国家的留学生为例
发布时间:2021-06-15 18:43
本研究在中介语理论和偏误分析理论的基础上,对HSK动态作文语料库中四个以英语为母语国家的留学生使用"才"字句的情况进行了考察,并统计了四套常用的对外汉语教材中对"才"字句的编排,得出以下结论:留学生对"才"字句类型1和类型3的使用频率及准确率最高;等级C的留学生对"才"字句的使用数量最多、错句率最高;留学生使用"才"字句的偏误类型主要为遗漏、误代和冗长;偏误主要集中于类型3的句式;教材中对"才"字句编排较少是导致偏误产生的一个重要原因。
【文章来源】:山西青年职业学院学报. 2019,32(01)
【文章页数】:5 页
【文章目录】:
一、“才”字句的下位句式分类
(一) 表示时间
1. 指“刚刚”, 表示事情在不久前发生。例如:
2. 指“时间晚”, 表示事情发生或结束得晚。例如:
(二) 表示数量
(三) 表示条件
(四) 表示强调
二、“才”字句习得情况考察
(一) “才”字句的句式分布情况
(二) 不同等级留学生对“才”字句的习得情况
(三) 不同等级留学生对各类型“才”字句的习得情况
三、对外汉语教材对“才”字句课程内容的编排
四、留学生“才”字句相关偏误分析
(一) 偏误类型
1. 遗漏
2. 误代
3. 冗余
(二) 偏误成因
1. 自然度的高低差异
2. 母语知识的负迁移
3. 教材因素的影响
【参考文献】:
期刊论文
[1]基于HSK动态作文语料库的“被”字句习得考察[J]. 李婕,陈晨. 国际汉语学报. 2012(01)
[2]汉语中介语语料库建设的现状与对策[J]. 张宝林. 语言文字应用. 2010(03)
硕士论文
[1]留学生副词“才”和“就”的习得偏误分析[D]. 刘颖.郑州大学 2016
[2]留学生副词“才”和“就”的习得过程考察[D]. 曹金艳.北京语言大学 2007
本文编号:3231578
【文章来源】:山西青年职业学院学报. 2019,32(01)
【文章页数】:5 页
【文章目录】:
一、“才”字句的下位句式分类
(一) 表示时间
1. 指“刚刚”, 表示事情在不久前发生。例如:
2. 指“时间晚”, 表示事情发生或结束得晚。例如:
(二) 表示数量
(三) 表示条件
(四) 表示强调
二、“才”字句习得情况考察
(一) “才”字句的句式分布情况
(二) 不同等级留学生对“才”字句的习得情况
(三) 不同等级留学生对各类型“才”字句的习得情况
三、对外汉语教材对“才”字句课程内容的编排
四、留学生“才”字句相关偏误分析
(一) 偏误类型
1. 遗漏
2. 误代
3. 冗余
(二) 偏误成因
1. 自然度的高低差异
2. 母语知识的负迁移
3. 教材因素的影响
【参考文献】:
期刊论文
[1]基于HSK动态作文语料库的“被”字句习得考察[J]. 李婕,陈晨. 国际汉语学报. 2012(01)
[2]汉语中介语语料库建设的现状与对策[J]. 张宝林. 语言文字应用. 2010(03)
硕士论文
[1]留学生副词“才”和“就”的习得偏误分析[D]. 刘颖.郑州大学 2016
[2]留学生副词“才”和“就”的习得过程考察[D]. 曹金艳.北京语言大学 2007
本文编号:3231578
本文链接:https://www.wllwen.com/jiaoyulunwen/duiwaihanyulunwen/3231578.html