当前位置:主页 > 教育论文 > 对外汉语论文 >

对外汉语视角下的同素词“外国”“国外”异同考察

发布时间:2021-11-04 07:22
  “外国”与“国外”这一组同素词的语法功能既有相同点又有不同点。相同的地方体现于二者在作主语、宾语时能够互换,不同体现于二者作定语、状语时不能完全互换,“国外”另外还可以充当补语。二者的不同是由于各自内部结构的不同而导致功能的差异,“外国”是偏正结构,重描写性,属于“准处所词”,“国外”是方位结构,重在说明方所,是典型的处所词。因此,对外汉语教师应格外注重这两个词的语法特点,不仅要对比分析他们的母语和目的语,还要将不同风格的教学法融会贯通,才能有助于留学生达到触类旁通的学习效果。本文分为五个章节,第1章为绪论,介绍选题的基本情况、研究方法与所使用的语料等,为本文牵引出问题与研究现状。第2、3章分别对“外国”与“国外”进行描写与解释,第2章分别叙述二者的语法功能,分为能够互换的句法条件与不能互换的句法条件。第3章对“外国”与“国外”的内部结构与外部功能紧密连接的两部分进行解释,旁征博引,奠定本文整体的理论基础,并借由英汉对比对结论进行论证。第4章落实于对外汉语教学,考察同素词的教学研究现状、留学生运用“外国”与“国外”的常见偏误,对偏误进行分类,最后总结并分析偏误出现的原因,对症下药提出“... 

【文章来源】:南昌大学江西省 211工程院校

【文章页数】:52 页

【学位级别】:硕士

【文章目录】:
摘要
abstract
第1章 绪论
    1.1 选题缘由
    1.2 研究现状
        1.2.1 同素词的研究现状
        1.2.2 方位词的研究现状
    1.3 理论方法
    1.4 语料来源
第2章 “外国”与“国外”的句法功能考察
    2.1 “外国”与“国外”能够互换的句法条件
        2.1.1 作主语
        2.1.2 作宾语
        2.1.3 作定语
        2.1.4 作状语
    2.2 “外国”与“国外”不能互换的句法情况
        2.2.1 作定语不能互换的条件
        2.2.2 作补语不能互换
第3章 “外国”与“国外”功能不对称现象成因考察
    3.1 “外国”的性质与功能
    3.2 “国外”的性质与功能
    3.3 “外国”与“国外”的汉英对比印证
        3.3.1 “外国”与“foreign countries”
        3.3.2 “国外”与“in the foreign countries”或“outside the country”
第4章 “外国”和“国外”的教学策略
    4.1 留学生习得“外国”与“国外”的偏误分析
        4.1.1 偏误类型
        4.1.2 偏误产生的原因
    4.2 “外国”与“国外”的教学策略
        4.2.1 逆序同素词及方位词的教学研究现状
        4.2.2 “外国”与“国外”的教学方法
    4.3 “外国”与“国外”的教学设计
第5章 小结
    5.1 论文总结
    5.2 问题与不足
致谢
参考文献
攻读学位期间的研究成果



本文编号:3475269

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/jiaoyulunwen/duiwaihanyulunwen/3475269.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户4697f***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com