文莱小学生汉语常用动量词的偏误分析及教学对策
[Abstract]:Chinese classifiers are divided into two categories: nominal-classifier and verb-classifier. Compared with nominal-classifier, the research of verb-classifier starts a little late and is not paid enough attention to in teaching Chinese as a foreign language, which leads to the teachers being difficult to teach and the textbooks omitted. A difficult situation for students to learn. Although in recent years Chinese verb quantifiers have been multi-angle, multi-directional research, related results are also gradually enriched, but for a mother tongue background teaching object of the acquisition of variable quantifiers is not a lot of research. Taking Brunei primary school students as the research object, this paper mainly examines the students' use of 8 special momentum words and 8 borrowed momentum words. Through the collection and arrangement of questionnaires and daily corpus, this paper probes into their errors in practicing and using momentum words, analyzes the causes of their occurrence, and gives some suggestions on teaching Chinese as a foreign language. The full text is divided into six chapters: the first chapter is an introduction. This paper expounds the origin, significance, scope and source of this thesis, and points out the innovation and deficiency of this paper. The second chapter is a summary of the study of Chinese verb quantifiers. This paper sums up the research results of momentum words from two aspects of ontology research and teaching Chinese as a foreign language, and finds out the problems existing in the achievements. The third chapter is a survey on the use of Chinese momentum words in primary school students in Brunei. It includes three aspects: the actual situation of the survey object, the design and content of the questionnaire and the statistics of the final results. The fourth chapter is the error analysis of Chinese momentum words in primary school students in Brunei. The types of errors and the causes of errors are discussed. By analyzing the daily corpus and sorting out the questionnaire, the errors that often appear in the process of using Chinese verb quantifiers in Brunei pupils are divided into three types: wrong generation, wrong order and omission. According to the types of errors, this paper analyzes the causes of errors: the internal factors of learners, the reasons of compiling textbooks, the problems existing in teachers' classroom teaching and the influence of language learning environment. The fifth chapter is the teaching suggestion of Brunei pupils' acquisition of Chinese momentum words. Appropriate teaching suggestions are given from three aspects: teacher, textbook and student. The sixth chapter is the conclusion.
【学位授予单位】:吉林大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2016
【分类号】:G623.2
【相似文献】
相关期刊论文 前10条
1 陈淑梅,张志华;汉语方言的动量词[J];黄冈师范学院学报;2003年05期
2 邵勤;动量词研究综述[J];江苏教育学院学报(社会科学版);2005年04期
3 金桂桃;;动量词“和”的产生、发展与演变[J];北方论丛;2005年06期
4 蒋宗霞;;动量词的语义分类及组合关系[J];阜阳师范学院学报(社会科学版);2006年03期
5 金桂桃;;动量词“把”的产生、发展及相关问题[J];湖北教育学院学报;2007年07期
6 高文盛;;动量词“回”“次”的差异及其运用[J];西北农林科技大学学报(社会科学版);2008年02期
7 方寅;;也谈动量词的语义特征[J];安庆师范学院学报(社会科学版);2008年08期
8 于立昌;;汉语动量词产生时间问题再探讨[J];淮北煤炭师范学院学报(哲学社会科学版);2009年06期
9 唐莹;;留学生动量词搭配习得情况研究[J];现代交际;2010年03期
10 姚伟嘉;;动量词“番”探源[J];南京师范大学文学院学报;2010年04期
相关会议论文 前2条
1 申珊珊;;现代汉语动量词“次”与“回”用法比较[A];第五届北京地区对外汉语教学研究生学术论坛论文集[C];2012年
2 王安琛;;试论“V—V”结构[A];江西省语言学会2006年年会论文集[C];2006年
相关博士学位论文 前4条
1 王晓燕;中亚留学生汉语动量词习得研究[D];吉林大学;2015年
2 张媛;现代汉语动量词层现的认知研究[D];山东大学;2012年
3 周娟;现代汉语动词与动量词组合研究[D];暨南大学;2007年
4 陈淑梅;鄂东方言的量范畴研究[D];华中科技大学;2006年
相关硕士学位论文 前10条
1 庄素真;一组专用动量词的发展演变研究[D];河南大学;2007年
2 马菁菁;《型世言》量词研究[D];牡丹江师范学院;2015年
3 王三妹;动量词“次”、“回”与动词的组合及其异同研究[D];福建师范大学;2015年
4 赵嘉君;动量词“遍”和“次”与英文“time”的对比研究及其对外汉语教学策略[D];南昌大学;2015年
5 周艳妮;汉语借用动量词偏误分析[D];湖南师范大学;2015年
6 张凯琪;外国留学生汉语动量词习得情况调查及教学建议[D];黑龙江大学;2015年
7 尹莉莉;对外汉语教学中动量词“次”与“回”的辨析及其教学对策[D];湖南师范大学;2015年
8 黄晓宇;常用动量词偏误研究[D];黑龙江大学;2015年
9 Dulguuntamir(塔米尔);蒙古学生习得汉语动量词偏误分析及教学对策[D];辽宁师范大学;2015年
10 张翠莹;留学生汉语专用动量词习得研究[D];吉林大学;2016年
,本文编号:2217933
本文链接:https://www.wllwen.com/jiaoyulunwen/xiaoxuejiaoyu/2217933.html