现代产业化视角下创新型专业硕士培养模式与体系构建研究——以沈阳建筑大学MTI为例
发布时间:2024-05-22 23:21
以翻译硕士(Master of Translation and Interpreting,MTI)为例,从分析翻译产业化关联下的翻译能力构成入手,构建了产业化视角下的三阶式MTI专业硕士培养模式,厘清了该模式与翻译能力模型(Process in the of Translation Competence and Evaluation,PACTE)和思维适应性控制(Adaptive Control of Thought,ACT)模型之间的关系,阐明了在每个阶段应重点培养的翻译能力及培养途径。总结了三阶式MTI专业硕士培养体系人才培养特色化、课程设置多元化、教师队伍职业化、教学过程真实化、企业平台实用化的5大特点,真正找出一条差异化的翻译硕士培养路径。
【文章页数】:6 页
【文章目录】:
一、现代产业化对专业硕士培养模式和体系构建的指导作用
二、翻译产业化关联下的翻译能力构成
三、产业化视角下MTI专业硕士培养模式的构建
1.三阶式MTI专业硕士培养模式的构建
2.PACTE翻译能力习得过程与三阶模式
3.ACT认知模型与三阶模式
4.三阶式MTI专业硕士培养体系构建
(1) 人才培养特色化。
(2) 课程设置多元化。
(3) 教师队伍职业化。
(4) 教学过程真实化。
(5) 企业平台实用化。
四、结 语
本文编号:3980679
【文章页数】:6 页
【文章目录】:
一、现代产业化对专业硕士培养模式和体系构建的指导作用
二、翻译产业化关联下的翻译能力构成
三、产业化视角下MTI专业硕士培养模式的构建
1.三阶式MTI专业硕士培养模式的构建
2.PACTE翻译能力习得过程与三阶模式
3.ACT认知模型与三阶模式
4.三阶式MTI专业硕士培养体系构建
(1) 人才培养特色化。
(2) 课程设置多元化。
(3) 教师队伍职业化。
(4) 教学过程真实化。
(5) 企业平台实用化。
四、结 语
本文编号:3980679
本文链接:https://www.wllwen.com/jiaoyulunwen/yjsjy/3980679.html