当前位置:主页 > 经济论文 > 房地产论文 >

田源在2013年亚布力中国企业家论坛的讲话模拟汉英交传反思性实践报告

发布时间:2017-05-01 08:08

  本文关键词:田源在2013年亚布力中国企业家论坛的讲话模拟汉英交传反思性实践报告,,由笔耕文化传播整理发布。


【摘要】:随着全球化的深入以及中国在过去三十多年的时间里经济的发展,中国目前已经成为世界上最具影响力的一支力量,融入进了更广泛和更频繁的国际交流。世界上越来越多的人也对中国的发展兴趣不断增强。因此,汉英交替传译作为口译类型的一种对中国“走出去”起着重要的作用。该篇反思性交传实践模拟报告以田源在2013年亚布力中国企业家论坛夏季峰会上演讲为模拟口译材料。中国企业家论坛,成立于2000年11月,已经成为商业和文化思想的交流平台,汇聚了中外各个行业的著名企业家。中国企业家论坛创始人田源曾说:“是它本身有吸引力,这种吸引力并非来自官方和豪华设施,而是吸收达沃斯论坛的经验,在满足企业家相互交流这个愿望的同时,也体现了论坛本身的文化特点,这种文化特点包含了平等、自由和坦率地精神(中国企业家,2002)”。 田源的演讲即“中国企业国际化没有真正开始”是田源以中文形式呈现内容涵盖了房地产、金融、制造业、石油化工等方面。笔者通过对口译模拟实践过程中出现的众多问题进行分析,以释义派翻译理论为指导,对原文本进行分析。本文在分析一些错误案例的基础上,探讨背景知识、个人状态和交传的原则的使用对交传质量的影响,并提出一些可行的应对办法,如:利用增译、减译、转译、省略、意译等翻译技巧。
【关键词】:亚布力企业家论坛 模拟汉英交替传译 问题 应对方法 田源
【学位授予单位】:吉林大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2015
【分类号】:H315.9
【目录】:
  • Abstract4-5
  • 摘要5-8
  • Introduction8-10
  • Chapter 1 Task Description10-14
  • 1.1 Background of Selected Material10-12
  • 1.1.1 Introduction to Yabuli China Entrepreneurs Forum10-11
  • 1.1.2 Introduction to the speech presented by Tian Yu11-12
  • 1.2 Task Content and Requirement12-14
  • Chapter 2 Task Procedure14-20
  • 2.1 Task Preparation14-18
  • 2.1.1 Personnel assignment14-15
  • 2.1.2 Information collecting and knowledge reserving15-16
  • 2.1.3 Interpretation theory preparation16-17
  • 2.1.4 Relevant devices and tools used in the process17-18
  • 2.1.5 Emergency processing plan18
  • 2.2 Task Executing Process18-20
  • Chapter 3 Problems Analysis20-26
  • 3.1 Linguistic Problems20-22
  • 3.2 Misunderstanding22-23
  • 3.3 Information Loss23-24
  • 3.4 Psychological state24-26
  • Chapter 4 Countermeasures against the Problems in Interpretation26-32
  • 4.1 Countermeasures against the Linguistic Problems26-27
  • 4.2 Countermeasures against Information Loss27-29
  • 4.3 Countermeasures for Other Specific Problems29-32
  • 4.3.1 Addition29
  • 4.3.2 Conversion29-30
  • 4.3.3 Simplification30-32
  • Conclusion32-34
  • References34-36
  • Appendix 1 Glossary36-40
  • Appendix 2 Chinese Text and English Text40-62
  • Acknowledgements62-64
  • 导师及作者简介64

【参考文献】

中国期刊全文数据库 前1条

1 贾红霞;;从翻译目的论谈译员译前的准备工作[J];北京机械工业学院学报;2006年04期


  本文关键词:田源在2013年亚布力中国企业家论坛的讲话模拟汉英交传反思性实践报告,由笔耕文化传播整理发布。



本文编号:338558

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/jingjilunwen/fangdichanjingjilunwen/338558.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户ea204***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com