《日本教育小史》日译汉翻译实践报告
发布时间:2017-11-24 06:15
本文关键词:《日本教育小史》日译汉翻译实践报告
更多相关文章: 日译汉 笔译实践 《日本教育小史》 教育发展
【摘要】:山住正己是日本教育学家、东京都立大学名誉教授、教育科学研究会委员长,代表作品有《教科书》《教育敕语》《教育危机》等。本次翻译实践选取的翻译文本是山住正己的《日本教育小史》,此书是按照近、现代历史发展进程,对不同历史阶段的教育进行说明,发现问题、解决问题,对解决问题的对策进行总结,进而为日本教育的发展出谋划策。在实践过程中,主要遇到了以下难点:一、题目的翻译是一大难点;二、相关历史知识储备不足导致加大了翻译难度;三、修饰语过长、结构复杂的长句子造成了翻译困难;四、在理解原文的基础上,为实现翻译标准“雅”而遇到的翻译难题。针对以上难点,本次翻译实践采取了如下方法。第一,题目翻译要结合文章内容,做到言简意赅。第二,借助中文、日文资料补充历史文化知识。第三,翻译长句子时,先通读句意,然后找出整个句子的主干,分析句子结构和修饰语,最后根据句意翻译成正确、通顺的句子。第四,为了是译文更符合汉语的语言特色,斟酌个别词的使用。通过本次笔译实践,不仅在一定程度上了解了日本的教育发展史,扩充了历史文化知识,同时也认识到了自身翻译上的不足之处,提高了翻译水平。
【学位授予单位】:河北大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2016
【分类号】:H36
,
本文编号:1221290
本文链接:https://www.wllwen.com/waiyulunwen/lxszy/1221290.html