透过语言文字的表面含义,正确翻译文章内容
发布时间:2018-02-28 11:46
本文关键词: 日本 客户类型 原文理解 译文流畅 专业领域知识 日本翻译协会 翻译者名址录 国际日/英翻译会议 出处:《中国科技翻译》1999年01期 论文类型:期刊论文
【摘要】:为了理解原文和书写译文,一个好的译者不仅需要有好的文字技能,还需要有专业领域知识。日本翻译协会通过建立因特网翻译者名址录和每年举办国际会议,促进协会会员以及所有日/英译者之间的信息和思想观点的交流,因而也帮助译者在激烈竞争的日/英翻译市场上做得更好。
[Abstract]:In order to understand the original text and write the translation, a good translator needs not only good written skills, but also professional knowledge. To facilitate the exchange of information and ideas among Association members and all Japanese / English translators, thus helping translators to do better in the highly competitive Japanese / English translation market.
【分类号】:H365.9
【相似文献】
相关期刊论文 前10条
1 金立新;兴旺的日本翻译业[J];中国科技翻译;1992年01期
2 陈应年;;第一届日译中翻译奖评奖报告及译文讲评[J];日语学习与研究;1992年02期
3 ;第二届日译中翻译奖竞赛规则[J];日语学习与研究;1994年01期
4 ;第二届日译中翻译竞赛评审报告和译文讲评[J];日语学习与研究;1994年04期
5 ;[J];;年期
6 ;[J];;年期
7 ;[J];;年期
8 ;[J];;年期
9 ;[J];;年期
10 ;[J];;年期
,本文编号:1547184
本文链接:https://www.wllwen.com/waiyulunwen/lxszy/1547184.html