《伊豆的舞女》汉译小议
发布时间:2018-03-30 20:25
本文选题:《伊豆的舞女》 切入点:汉译 出处:《外语研究(中国人民解放军国际关系学院学报)》1997年01期
【摘要】:《伊豆的舞女》汉译小议陈龄川端康成是目前中国日本文学研究界最为注目的现当代作家。他的重要著作《伊豆的舞女》《雪国》《古都》以及那篇著名的演说词《我在美丽的日本》被国内各家出版社竞相出版,拥有成千上万的读者。要正确理解一个作家,必须首先正确理解其作品,,...
[Abstract]:Chen Ling Kawabata Kangcheng is the most prominent contemporary writer in the field of Chinese and Japanese literature. His important work, "the Dancing woman of Yidou," "the Ancient Capital" and the famous speech < <. I was published by various domestic publishers in beautiful Japan. There are thousands of readers. To understand a writer correctly, one must first understand his work correctly.
【分类号】:H365.9
【相似文献】
相关硕士学位论文 前2条
1 王小珍;[D];延边大学;2011年
2 翟斯丹;浅析叶渭渠译本《伊豆的舞女》的翻译特色[D];吉林大学;2012年
本文编号:1687541
本文链接:https://www.wllwen.com/waiyulunwen/lxszy/1687541.html