日语授受表现「テクレル」「テアグル」的习得研究
本文选题:授受表达 + 习得研究方向性 ; 参考:《北京外国语大学》2016年硕士论文
【摘要】:以中国日语学习者为调查对象的授受表达习得研究结果显示,中国日语学习者存在的两大问题为:「テケレル」的“当用时不用”与「テアゲル」的“不当用时过度使用”。日语语言学研究、中日(韩日)对比研究中皆指出:除表达“恩惠”之外,还可表达“方向性”。即以说话人为视点,「テケレル」表示向说话人靠近的“向心方向”,在表达向说话人靠近的“向心方向”的动作时,动词必须后续「テケレル」。与此相对,「テアゲル」表示远离说话人的“离心方向”,在表达远离说话人的“离心方向”的动作时,需要根据情况有选择地使用。以此为考察项目,本研究通过对日语母语者、JFL中国学习者和JSL中国学习者实施的“语法判断测试’“产出测试”和“学习环境问卷”等调查,对不同学习环境下的中国日语学习者的语法学习状况和习得机制进行了考察。具体课题为:(1)以日语母语者为参照对象,探究JFL学习者和JSL学习者是否具备「テケレル」表达向心方向」和「テアゲル的恰当使用」的语法知识。(2)以日语母语者为参照对象,探究JFL学习者和JSL学习者是否能够正确运用「テケレル表达向心方向」和「アテゲル的恰当使用」的用法。(3)JFL学习者和JSL学习者的语法知识和实际的运用能力问是否具有关联性。研究发现了以一下问题:(1)语法判断结果显示:JFL学习者和JSL学习者均基本具备「テケレル表达向心方向」的语法知识;JSL学习者具备「テアゲル的恰当使用」的语法知识,但JSL学习者尚未具备「向朋友转述离心动作时使用テアゲル」的语法知识;JSL学习者掌握的语法知识优于JFL学习者。(2)产出测试结果显示:在向听话人转述他人的向心动作时,JFL学习者和JSL学习者均缺乏使用「テケレル」的意识;在说话人向“晚辈”表达离心动作的对话情境时,JFL学习者和JSL学习者均缺乏使用「テアゲル」的意识; JFL学习者的产出能力优于JSL学习者。(3)相关分析结果显示:在语法知识与产出能力的关系方面,学习者具备的语法知识和实际的运用能力间未呈现出相关性。但在习得机制上,在做语法判断题时, JFL学习者主要是靠显性知识来判断句子自然与否,而JSL学习者主要是靠隐性知识在判断。这体现出了JSL学习者在“听”与“看”两方面所受的学习环境的影响。再者,不论学习环境的差别,日语母语者和中国学习者之间在语法判断上均出现了显著的差别。具体体现在日语母语者在“自然”与“不自然”之间判断很果断,而中国学习者却大多在“比较不自然”和“比较自然”之间犹豫,判断不果断。并且,通过日语母语者全体的语法判断结果,发现当「招待する」 「挨拶する」 「诱ぅ」三个词出现在向听话人转述他人的向心动作时,日语母语者认为不用「テケレル」也是比较自然的,这与日语语言学中对「テケレル」表达向心方向性用法的描述相矛盾,需要进一步的探讨与验证。本文在以下方面做了考察:(1)在向听话人转述他人的向心动作时,日语母语者、JFL学习者、JSL学习者「テケレル」的使用频率分别为90%、55%、50%。可看出中国日语学习者使用「テケレル」的的意识比较弱。究其原因之一,则可能是受了目前重视“恩惠性”,忽略“方向性”的教学现状的影响。(2)在向听话人转述远离说话人的离心动作时,当离心动作指向“朋友”时,JFL学习者对使用「テアゲル」的容许度较低(回答:日本人3.57、JFL 2.19、JSL 2.7);在说话人表达离心动作的对话情境时,听话人是“晚辈”的情况一下,中国日语学习者对使用「テアゲル」的容许度比较低(回答:日本人3.41、JFL 2.66、JSL 2.85),在产出问卷中使用的也很少(使用频率:日本人64.9%、JFL 37.5%、JSL 40%)。这与之前授受习得研究中发现的“对长辈上司过度使用”的问题相对,反映了“对同等人、比自己身份低的人过少使用「テアゲル」”的问题。究其原因之一,则可能是教师过多强调了“对长辈上司过度使用「テアゲル」”的问题,而忽略了说明“对同等人、比自己身份低的人恰当使用「テアゲル」”的问题。(3)对照学习环境问卷调查结果与语法判断问卷结果和产出问卷结果可以发展,由于JSL学习者接受利润更多的自然的输入(主要体现在听、读、看三个方面),所以在语语法判断方面与母语比较接近:但是在产出方面,JSL学习者虽然在“说”的方面较JSL学习者高一些,但未出现太大差距,因为加之此次参与调查的JSL学习者并在日本的时问比较短(半年一2年),与体本人和其他国家的留学生的交流也比较局限,导致产出的最终结果显示JSL.学习者与JSL学习者并未出现显著差异。这一结果反映了学习环境对输入的影响之大,同时也可以看出JSL学习者形成了有关「テケレル」和「テアゲル」的隐性知识,却在产出方面还未习得。要习得产出能力,仅仅靠输入是不够的,互动、反馈等也很重要。本论文的贡献在于围绕「テケレル表达向心方向性」的用法和「テアゲル」恰当使用J的用法,调查与分析了中国日语学习者的语法知识、使用状况和习得机制,并对影响学习者习得的学习环境进行了分析。除此之外,对本研究中调查者所在学校使用的日语课本3(宿久高、周异夫著《精读日语》(2006.05版)外语教学与研究出版社;彭广陆、守屋三千代著『综合日本语』(2005.8版)北京大学出版社)也做了调查,发现课本中并未明确提出「テケレル」「テアゲル」表达方向性的用法,笔者将把课本中的叙述以及教师的讲解等问题作为今后的课题。本研究的不足之处在于,只调查了和「テケレル」「テアゲル」这两个系列,今后也会将「テモラウ」列入调查范围,对授受表现表达方向性的用法做完整的分析与考察。
[Abstract]:......
【学位授予单位】:北京外国语大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2016
【分类号】:H36
【相似文献】
相关期刊论文 前10条
1 谢亦瑜;高职日语教育初探[J];云梦学刊;2001年04期
2 胡以男;日本的日语教育与日语教授法管窥[J];山东外语教学;2002年02期
3 胡以男;中日日语教育考察——神户大学留学生中心日语教育考察所思[J];山东师大外国语学院学报;2002年01期
4 ;日语教育振兴协会介绍[J];出国与就业;2002年17期
5 周新平;关于日语能力考试“出题基准”的变化及发展趋势[J];日语知识;2003年06期
6 胡振平;中国日语学研究的可喜收获——兼评《日语口译学论稿》[J];日语学习与研究;2003年01期
7 ;“朝日”让你开口说日语[J];成才与就业;2005年20期
8 廖瑞平;;学习日语口译技巧[J];成才与就业;2006年09期
9 冯立华;;初、中级日语教育的指导方法[J];科教文汇(下旬刊);2007年11期
10 金玉兰;;高校日语教育的现状和改革浅析[J];潍坊学院学报;2007年05期
相关会议论文 前2条
1 王静;;大学日语专业精读教材词汇研究——关于《新编日语》(1-4册)[A];首届全国教育教材语言专题学术研讨会论文集[C];2006年
2 王士花;;华北沦陷区教育概述[A];中国社会科学院近代史研究所青年学术论坛2003年卷[C];2003年
相关重要报纸文章 前9条
1 本报记者 于洪全;我市中小学日语教育呈健康推进态势[N];大连日报;2008年
2 记者宋晖;高端学术会议提升中国日语教育水平[N];中国社会科学报;2011年
3 本报记者 姜乃强;赴日留学与日语教育呈现新动向[N];中国教育报;2010年
4 张帆 中国社会科学院美国研究所;文化软实力解读之日语国际推广[N];中国社会科学报;2010年
5 章红雨;《标准日本语》缘何畅销20年[N];中国新闻出版报;2008年
6 铁军;立体解读人教社《标日》品牌之路[N];中国图书商报;2008年
7 师艳荣 天津社会科学院日本研究所;文化软实力视阈中的国际交流[N];中国社会科学报;2011年
8 本报记者 姜乃强;留日说明会启示录[N];中国教育报;2002年
9 本报记者 王波;大连理工社缘何异军突起?[N];中国新闻出版报;2003年
相关博士学位论文 前1条
1 凌蓉;关于日语被动句和汉语“被”字句的对比研究[D];上海外国语大学;2005年
相关硕士学位论文 前10条
1 次仁德吉;有关日语委婉表达的考察[D];西南交通大学;2015年
2 郑艳青;汉语语气词“吧”与日语相应表达的对比与教学研究[D];广西大学;2015年
3 崔艳茹;论古汉语“唇音”在日语中的演变[D];黑龙江大学;2015年
4 贾修龙;功能对等理论指导下的日语因果条件句汉译研究[D];湘潭大学;2015年
5 王莹;日语复句的误用研究[D];北方工业大学;2016年
6 曲紫瑞;清末民初和改革开放以来的日源借词及其汉化研究[D];渤海大学;2016年
7 高春元;关于山口喜一郎的日本语教育的研究[D];内蒙古大学;2016年
8 薛爽;关于日语中含有“l”的单词的考察[D];上海师范大学;2016年
9 柴春苗;日语授受表现「テクレル」「テアグル」的习得研究[D];北京外国语大学;2016年
10 森田聪;《现代汉语词典》中的日语借词研究[D];南开大学;2016年
,本文编号:1749978
本文链接:https://www.wllwen.com/waiyulunwen/lxszy/1749978.html