当前位置:主页 > 外语论文 > 日语论文 >

对日语名词谓语句意义结构的考察

发布时间:2018-07-08 16:00

  本文选题:日语名词谓语句 + 名词 ; 参考:《上海外国语大学》2007年硕士论文


【摘要】: 为了与动词谓语句、形容词谓语句有所区分,我们把谓语部分由“名词(名词性短语)+だ”组成的谓语句称之为名词谓语句。同动词谓语句和形容词谓语句相比,日语名词谓语句的结构成分较少,因此句子结构也相对较容易把握。 但日语名词谓语句所要表现的内容并不单纯。日语名词谓语句的主语和谓语之间由各种意义结构组成。本论文中首先就明确指出名词具有“性质规定”和“对象指定”这两个意义侧面。名词的这两个意义侧面在名词谓语句主语和谓语的意义结构上也有所体现,并具有重大意义。本论文主要通过名词的这两个意义侧面来分析现代日语名词谓语句中主语和谓语间的意义结构。 另外,还对照中文的译文,就日语名词谓语句是否与中文“是字句”相对应这一问题,进行了论证。 最后是对整个论文的总结,陈述笔者的想法,并提出将来的研究课题。
[Abstract]:In order to distinguish it from verb predicate and adjective predicate, we call the predicate which is composed of "noun (noun phrase) / noun phrase" as noun predicate. Compared with verb predicate sentence and adjective predicate sentence, Japanese noun predicate sentence has less structural components, so sentence structure is relatively easy to grasp. But the Japanese noun-predicate sentence is not pure. The subject and predicate of Japanese noun predicate are composed of various meaning structures. In this thesis, we first point out that nouns have two meanings of "property stipulation" and "object assignment". These two aspects of nouns are also embodied in the structure of the subject and predicate of noun predicate sentences and are of great significance. This thesis mainly analyzes the meaning structure between the subject and the predicate in the noun predicate sentence in modern Japanese by means of the two meanings of nouns. In addition, with reference to the Chinese translation, this paper discusses whether the Japanese noun predicate sentence corresponds to the Chinese word "is sentence". Finally, the summary of the whole paper, the author's ideas, and propose future research topics.
【学位授予单位】:上海外国语大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2007
【分类号】:H36

【相似文献】

相关硕士学位论文 前1条

1 蒋蓓;对日语名词谓语句意义结构的考察[D];上海外国语大学;2007年



本文编号:2107960

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/waiyulunwen/lxszy/2107960.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户f9740***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com